Page:Pétrone, Apulée, Aulu-Gelle - Œuvres complètes, Nisard.djvu/39

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE SATVRICON.

bruit il’iiiio symphonie, et déposé sur un amas de petits coussinets. Quelques étourdis éclatèrent de nre. Fij^urez-vous un capuchon de pourpre d’où s’échappait une tète rase , etautour d’un cou empaqueté une serviette jetée en laticlave, t’ranfjes pendantes deçà et delà. Il avait aussi au petit doigt de la main yauchc une énorme bague dorée, et à la dernière phalange du doigt voisin une plus petite, et, à ce qu’il me parut, tout en or, mais constellée d’acier. Non content d’étaler ces richesses, il mit à nu son bras droit, orné d’un bracelet d’or dont un cercle d’ivoire coupait tes lames éblouissantes.

XXMII. Puis, après s’être fouillé la mâchoire avec un cure-dent d’argent : — Mes amis, nous dit-il,. je ne me sentais pas encore en goût de vous rejoindre ; mais mon absence vous eut fait languir, et j’ai coupé court atout amusement. Vous permettez pourtant que je finisse ma partie ? — A deux pas était un esclave avec un damier de bois de térebintlie et des dés de cristal ; et je vis la chose du monde qui annonçait le meilleur goût : au lieu de dames blanches et noires, il avait des deniers d’or et des deniers d’argent. Tandis qu’en jouant il épuisait le vocabulaire des artisans de la dernière classe, et que le premier service nous occupait encore , un plateau fut apporté avec une corbeille oii était une poule de bois sculpté, dont les ailes s’étendaient en cercle, à l’instar des poules couveuses. Aussitôt deux esclaves s’avancent, et au son des instruments se mettent à fureter dans la paille : ils eu tirent un à un des œufs de paon qu’ils distribuent aux convives. A ce petit jeu de scène, Trimalchion se retourne : — Mes amis ! ce sont des œufs de paon que j’ai fait mettre sous ad symphoniam allatus est , pnsitusque intcr cervicalia niinutissinia, expressit impiudentibus rismn. Pallio eiiim cocciiico aili asiim cxiliiseialt apul , ciriaqiieoneralas veste cervices lalic laviaiii ImiiiiMral iiiappam , (imlii ils hiiic atqueillinc pciuk’iilibiis. llal)eljat etiam iu ininimo digilo Sinisti’.T malins aiiiiiilurn graiiileiii siiiwiiiaiiini ; extieiiio veioaitiiiili) iligili sccpn’iitis niiiioreni, ut niilii videbatur, totiiiii aureuiii , sed plane l’orreis eliiti stellis fcniimiiiatum. Et, ne lias tantum osleiiderel divitias, dexliuin iiudavil lacpiliiin , arruilla aiirea cultmn, et cboieo ciioilo laïuiiia siilindente connexura.

XXXllI. L’t deiude spina argcntca dénies perfodit, Amici , iiiquit , nondiim niilii suave eiat iu tiiclinium veuire, sed ne absenliviis nioia ?vi)bisesscm,oninein volnptitcni niilii negavi. Peiniittitis taiiicn liniri lnsiim ?Se(piebatur puer ciini tabula terebintbina , et ciyslailinis tesseris : notaviiiue rem oimiiuni delicatissimani. Pio calciilis euim albis ac iiigiis , aureos aigentcosque liabebat deiiatios. Intérim dum ille omnium textoruni dictaiiiteilusiim consninit.gustanliims adliuc nobis, repositiuium allalnni est cnm coilic, in cjua gallina erallignea palentibnsin orbem alis, (piales esse soient , qiiie incubant ova. Accesseie coHtiuuo duo servi , et , syniplioiiia strepenle , strutari pa-Icani cfepcruut ; crutaque subindc iiavonina ova divisere convivis. Convertit ad baiicscenam Trimalcliio vultum : et , Amici , ait , pavonis uva gallina ; jussi suppoui. Et , me ItTKO.XE.

cette poule. Et , pardieu ! je crains qu’ils ne soient déjà couvis : essayons pourtant s’ils se laissent encore avaler. — Chacun reçoit unecuiller qui ne pesait pas muins qu’une demi-livre, ( ;t nous brisons ces œufs ligures en pâtisserie. Pour mon compte, je faillis jeter le mien, pensant déjà y voir le poussin formé. Puis comme jouis dire à un vieux parasite : ■■ lldoity avoir la-dedans quelque bonne chose ! "j’achevai de casser la co- ((uille, et je trouvai un succulent beL-figue, enveloppé d’une farce de jaunes d’œufs poivrés. XXXIV. Trimalchion, interrompant son jeu, venait de demander sa part de chaque chose ; il autorisait à haute voix les amateurs à retourner au vin miellé, lorsqu’au brusque signal d’une nouvelle symphonie un chœur de chanteurs enlève en cadence le premier service. Durant cette tumultueuse besogne, il arrive qu’un plat d’argent tombe, et qu’un esclave le ramasse. 11 est aperçu par Trimalchion qui le fait souffleter, et commande qu’on rejette le plat à terre. Et de suite un valet de chambre le vint balayer avec les autres ordures.

Tout aussitôt entrèrent deux Éthiopiens à longue chevelure , charges de petites outres de la forme des arrosoirs qui rafraîchissent le sable de l’amphithéâtre. Ils nous versèrent du vin sur les mains ; car pour de l’eau, il ne s’en offrait pas. Après les compliments que valut cette galanterie au patron : — Un contre un ! s’écria-t-il, cela plaît à Mars. — En conséquence il veut que chacun ait sa table à lui seul ; et par parenthèse il ajoute : — Cette puante valetaille, n’étant plus entassée sur le même point, nous suffoquera moins. - A ce moment ou apporte des amphores de Hercules, tiineo, ne jam concepli sint : lentcnuis lanien , si adbuc sorbiliasinit. Accipinuis nos cocblearia non minus .selibraspendentia, ovaqiie ex l’arina pingui tigurata pertiindimus. Ego quidem p ;rne projeci partem meam : nam videbatur milii jam in pullum coisse. Deiude ut audivi veterem convivani : bic nesiio qiiid boni deliet esse ! pcrsecutus putamen manu, ]iinguissimam ficedulam inveui, pipeiato vitello circumdalam.

XXXIV. Jam Trimalcliio eademomnia, lusu intermisso, poposcerat ; leceratque polestatem, clara voce, si qiiis nostrum iterumvelletmulsuivisiimere : cnm subito siguuui sympboniadatur, etgustatoriapanter a cboro canlante rapiuntur. Cetcrum intiTlumultum.cuni forte parapsiscxcidisset, et puer jacentem sustulisset , animadvei tit Trimai cbio , colapliisqne objiugari puerum , ac projicere rursus paiapsidcm jussit. Insecutas est leclicarius, aigentumque inler reliqua purgamenta scopis ciepit verrere. Stibinde intravernnt duo .Etliiopes capillali , rum pusillis utribus, quales soient esse, qui arenani in am[)liitbeatro spargimt, vinumqiie dedere in maniis ; aquam euim ncmo porrexil. Eaudalus piopter elegantias douiuius, .Equum, inquit. Mars amat : itaque jussit suam cuique niensaii’c assignait ; obiter ait : Pa-didissimi servi minurem nobis wstuui, sublata IVequeulia , facient. Staliiii allato ; sont ampbora- vitre » diligenter gypsatœ , quaruni in cervicibus piltaca erant adiixa cuin boc titulo :