Page:Panckoucke - Le grand vocabulaire françois, 1767, T1.djvu/22

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


AVERTISSEMENT ESSENTIEL À LIRE.


Comme il est de notre plan de ne rien laisser à desirer sur tout ce qui peut avoir rapport à sa Grammaire & à la Prononciation, il paroît que nous aurions dû dire, à la suite de chaque mot, si la lettre finale en étoit muette, ou si elle se faisoit sentir, & comment se formoit le pluriel : c'est aussi ce que nous avons fait dans les premières feuilles du premier volume ; mais comme il y a une infinité de mots dont le pluriel se forme par la simple addition d'un s, qui est muet, ou prend le son du z ; qu'il y en a quantité d’autres terminés par un n ou par un t, qui se font, ou ne se font pas sentir, selon les circonstances ; la répétition fréquente des mêmes règles auroit infailliblement déplû, & auroit rendu l’Ouvrage plus volumineux que nous ne nous le sommes proposé : Nous avons donc cru qu’il suffisoit de faire aux premiers mots l’application des règles générales concernant ces objets, & d’avertir ici qu’on trouveroit les explications nécessaires sous les lettres, s, n, & t.

Si le mot dont il s'agit sort de la règle générale, par exemple, si le pluriel s’en forme par l'addition d'un x, ou en changeant al en aux, &c. Si le s, le n ([1]), ou le t qui le termine, se fait sentir en toutes circonstances, comme dans les mots as, examen, &c. nous annonçons ces exceptions.

Nous avons aussi supprimé, pour éviter les longueurs, la quantité prosodique de la plupart des noms propres : mais il ne sera pas difficile de la trouver, en appliquant aux syllabes dont ils sont camposés, les règles qui y ont rapport, & que nous donnons au mot Prosodie.

Nous en usons à peu-près de même, & pour les mêmes raisons, sur l'Orthographe des mots qui dérivent les uns des autres : ainsi quand nous disons, au mot acreté, qu’il faudroit changer le c en x, on conçoit assez que nos vues sont de proposer le même changement à l'égard du mot âcre.

  1. (*) Nous donnons le genre masculin aux lettres n, s, &c. parce que nous les appelons ne, se, &c. & non ene, esse, &c. Nous faisons voir, en parlant de ces lettres • combien cette nouvelle dénomination est préférable à l'ancienne pour faciliter l'art de lire.