Page:Parépou - Atipa, 1885.djvu/114

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

rouprendne Sorossi, oune jou, oune jou, to wa wai si mo ca mentò.

— La lariviè Sainnemari la meinme, mo tendé maskilili ca chanté :

Sine, sine, sikilili !

— A pas maskilili, réponne Atipa. A oune pitit zoseau qui ca chanté conça, quand laplie ca vini. A kou zoseau arada, l’ò li ca chanté la montangne, ça beautemps ; quand li ca chanté la maricage, ça laplie.

— Mo prospété, la crique plomb, qué mouché Edga ; milate qui fò la danbois ; a bon bougeois.

— Nous trouvé vingt sou la battée ; mé, aussi, nous gnanni bin la danbois. Côté nous mangé biftec hocco, maraille qué pédri. Toute lòde pédri : ayonne, pédri toclo. A yé, oune so, qui landans ça danbois la. Toute la jounein, to ca tendé :

Conmou bon,
Patawa bon.

— Lamorie coumandé, nous pas té ca gadé li qué oueil. Nous té fait trape bi ; nous té ca mangé vianne tout lé jou.

— Oune tanmannois manqué blessé mo, la