Page:Pastoret - Ordonnances des rois de France de la troisième race, tome 15.djvu/221

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

138 Ordonnances des Rois de France

’ liberior, quos constantes, fideles, fructuosos et utiles, claris judiciis experitur. £a Tour^ ’ Pr0Pter privilegia noverit tam presens etas quam successura posteritas, quod prèle 26 Octobre sentatis hodie nobis per dilectos fideles legum doctores expertos Nicolaum Massam i46i. et Gaubarum de Gaubarana ac Nicolaum Aseulfum, oratores, sindicos et procuratores bene dilecte communitatis civitatis nomine Saone, privilegiis et privilegiorum confirmacionibus, necnon novis capitulis, que sibi dicti, sindicario nomine, confirmari ac de novo concedi humiliter et fiexis genibus supplicarunt, quorum quidem privilegiorum tenor sequitur in hec verba : Charles VII, ka RO LUS, Dei gratia, Francorum Rex et Janue dominus, ad perpetuam rei Mar» 1459. memoriam. Solet regia majestas, concessa à majoribus suis privilegia, induitaque, statum prosperum subditorum suorum contingentia, liber aliter confirmare. Notum igitur facimus universis presentibus et futuris, nos viso quodam originali privilegio continente :

Charles VI, JXaroLUS, Dei gratiâ, Francorum Rex et Janue dominus (a), universis présentes le i^Août^cu. Useras inspecturis, salutem. Notum facimus nos vidisse quamdam paptream cedulam, in instrumentis sub articulorum suorum formam confectam, signo ac subscriptione Baptiste Garancii,publici notarii, ut ibidem legitur , communitam, continende subseqtientis :

In nomine omnipotentis Dei patris, ejusque benedicte matris Virginis gloriose, et totius curie celestts, amen. lnfrascripti cives, habitantes et districtuales civitatis Saone et districtus, constituti in presentia magnifici et potentis militis domini Petri de Villanteri, cambellani Regis, et honorabilis Potestatis civitatis Janue et districtus, commissarii et locum tenentis ad infi-a scripta specialiter depputati per illustrem et excelsum dominum Johannem le Meingre, dictum Boucicaut (b), marescalltim Francie, locumtenentem regium citra montes, et Jantiensis gubernatorem pro serenissimo Rege Francorum, domino Janue, ut de commissione apparet per licteras credende datas Janue et directas nobilibus et sapientibus dominis Potestati (c), anci anis, consilio et communitati civitatis Saone, pro parte prefati domini marescalli et gubernatoris , frc. juraverunt ad sancta Dei Evangelia, tactis et corporaliter Scripturis, et ad confirmacionem hujus juramenti manum cum debita reverenda tetigerunt prefato domino locumtenenti et commissario, et ad cautellam, eidem et michi Baptiste G arando notario tanquam persone publice recipienti, nomine et vice prefati serenissimi domini Francorum Regis et successorum suorum in regno, et omnium quorum interest, intererit vel intéressé poterit in . Notes.

ainsi que tous les droits qu’il pourroit avoir sur l’Etat de Gènes.

(b) Le maréchal de Boucicaut, second du

nom, qui, envoyé à Gènes pour la gouverner

en 14oi, la perdit pour l’avoir quittée, après y avoir déployé une grande sévérité.

(c) On appeloit ainsi les chefs des villes.

Potestates sive rectores civitatum et locorum, dit Muratori, tome VI, page 442. Le mot Podesta

est resté, quoiqu’il n’exprime plus I idée d une magistrature aussi puissante.

(a) Gènes s’étoit donnée à Charles VI

quelques années auparavant, en 1396, pour

échapper à des troubles civils et à la tyrannie des Ducs de Milan. Charles VI la perdit

quelques années après, en 1409. Les Génois

se replacèrent sous la domination des Rois

de France en 1458 , et se soulevèrent en¬

core contre elle en i46i. Savone fut la

seule ville qui resta sous la puissance de

Louis XI. Ce monarque l’abandonna même

en 1464 à François Sforce, Duc de Milan,