Page:Paul Féval fils-Cocardasse et Passepoil, 1922.djvu/28

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
28
COCARDASSE ET PASSEPOIL

blanc en dedans pour que le démon puisse venir s’y nicher… Bonsoir la compagnie et pas un mot, si vous voulez que Jean-Marie vous dise encore quelque chose.

Le lendemain, tout l’élément féminin de la rue du Chantre était sur les portes et commentait les révélations de Jean-Marie qui passait au milieu comme un triomphateur.

Chacune était fort aise que le bossu fût au Mississipi ou au diable, mais il n’en était pas une qui ne souhaitât cependant de le voir revenir, par curiosité de ce qu’il en adviendrait.

N’empêche que si elles lui eussent vu tout à coup tourner le coin de la rue du Chantre, elles se fussent terrées au plus profond de leur demeure, comme des taupes.


V

BATAILLE DE DAMES


Il est des lauriers sur lesquels on s’endort, mais il en est aussi qui vous empêchent de dormir.

Le petit-fils de dame Françoise n’eut pas le temps de somnoler longtemps sur les siens, avant d’apprendre à ses dépens que la roche Tarpéienne est près du Capitole, car, parmi les commères qu’il avait prises pour des oies, se trouvaient des chouettes qui avaient bec et ongles et devaient les lui faire sentir.

Inutile de dire que la Guichard avait bientôt connu mot pour mot toute l’histoire contée chez la beurrière. Par bribes de confidences obtenues de la Balahault, de la Morin, de la Bertrand, de toutes, elle avait reconstitué un tout sur lequel, son imagination aidant, elle s’était empressée de brocher.

On devine ce qui en était résulté et si l’œuf couvé par elle était vite devenu un bœuf. N’étant pas tenue au secret, puisque Jean-Marie avait refusé de parler devant elle, son seul désir était de se venger d’avoir été tenue à l’écart. Or, quand la rancune d’une mégère de sa trempe est servie par une langue de vipère comme était la sienne, il n’y a qu’à bien se tenir, et Berrichon n’en avait cure, tout entier qu’il était à son triomphe.

Moins de vingt-quatre heures après ses confidences, le secret qu’il avait si bien recommandé était devenu celui de Polichinelle. Toutes celles qui le possédaient en avaient d’abord parlé entre elles, puis l’avaient glissé dans l’oreille de leurs voisines et, sur l’oreiller, n’avaient pu se tenir de le confier à leurs époux.

Parmi ceux-ci, beaucoup s’étaient gaussés tout d’abord ; mais leurs moitiés avaient usé de tant de moyens de persuasion, sans compter les rêves qui en avaient été la suite, que le lendemain ils s’étaient réveillés convaincus. Les autres, plus gobeurs, avaient avalé aussitôt la couleuvre et, la nuit s’étant à peu près passée à tirer des conclusions et des déductions, on laisse à penser si l’aventure avait pris des proportions colossales.