Aller au contenu

Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/54

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
15 g
42
Accents

gA. Accents du système ordinaire (des 21 livres)
Accents disjonctifs.
  1. ◌ֽ silluq (opp. le meteg § 14), au dernier mot du verset, avant le (׃) sọ̄f påsūq « fin du verset », Gn 1, 1 הָאָֽרֶץ.
  2. ◌֑ atnaḥ, au milieu du verset, Gn 1, 1 אֱלֹהִ֑ים.
    1. postp. ◌◌֒ segoltå, à la 4e ou 5e césure avant l’atnaḥ, Gn 1, 7 הָֽרָקִיעַ֒.
    2. ◌֓׀ grand shalshelet (avec trait vertical à gauche), très rare (7 f.) pour segoltå, en tête de la phrase, Gn 19, 16 וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ׀.
    1. ◌֔ zåqẹf qåṭọn, Gn 1, 14 הַשָּׁמַ֔יִם.
    2. ◌֕ zåqẹf gåḏọ̄l, au lieu de zåqẹf qåṭọn si l’accent qui précède n’est pas conjonctif, Gn 1, 14 לְהַבְדִּ֕יל.
  3. ◌֖ ṭifḥå (ou ṭarḥå) Gn 1, 1 בְּרֵאשִׁ֖ית ; parfois à la place de l’atnaḥ, surtout dans versets courts, Gn 3, 21 ע֖וֹר (comparer meʾayyelå conjonctif no 21).
  4. ◌֗ rebīaʿ, Gn 1, 2 וְהָאָ֗רֶץ.
  5. postp. ◌◌֮ zarqå, Gn 1, 7 אֱלֹהִים֮.
    1. postp. ◌◌֙ pashṭå, Gn 1, 5 לָאוֹר֙ (cf. § f) (opposer le conjonctif azlå no 18).
    2. prép. ◌֚◌ yetīb (opp. le conjonctif mehuppåḵ no 15 qui n’est pas prépositif), au lieu de pashṭå, dans mots monosyllabes ou ayant le ton sur la 1re syllabe, si l’accent qui précède n’est pas conjonctif, Gn 1, 11 עֵ֚שֶׂב.
  6. ◌֛ tebīr, Gn 1, 8 אֱלֹהִ֛ים.
    1. ◌֜ ge̦re̦sh, Gn 1, 9 הַמַּ֜יִם.
    2. ◌֞ geråshayim (ou gẹreshayim), ge̦re̦sh double, rare (16 fois) pour ge̦re̦sh, si le ton est sur la dernière syllabe et si l’accent conj. azlå (no 18) ne précède pas, Gn 1, 11 פְּרִ֞י.
    1. ◌֡ påzer, Gn 1, 21 הָֽרֹמֶ֡שֶׁת.
    2. ◌֟ påzer gådọ̄l ou qarnẹ̄ fårå « cornes de vache », rare (16 f.) Esth 7, 9 הָמָ֟ן.
  7. prép. ◌֠◌ telīshå gedọ̄lå, Zach 4, 5 וַ֠יַּעַן (opp. le conjonctif telīshå qetannå no 19).