Au point de vue lexicographique, on peut observer quelquefois la métathèse, p. ex. à côté de l’usuel כֶּ֫בֶשׂ agneau (107 f.) et de כִּבְשָׂה agnelle (8 f.) on a כֶּ֫שֶׂב (13 f.) et כִּשְׂבָּה (1 f.) ; à côté de שִׂמְלָה manteau (30 f.) on a שַׂלְמָה (16 f.).
c Chute de consonne. Le phénomène est fréquent en hébreu, soit au commencement du mot (aphérèse), soit à l’intérieur (syncope) soit à la fin (apocope). Les consonnes qui peuvent tomber sont surtout les deux consonnes vocaliques ו et י, les deux gutturales faibles א et ה, le נ (qui en hébreu tend à l’assimilation), rarement le ל.
d Aphérèse. Une consonne initiale ו, י, נ, ל, א sans voyelle pleine peut tomber : p. ex. dans les verbes פ״ו impér. שֵׁב ; dans les verbes פ״ן impér. גַּשׁ ; dans le verbe לָקַח prendre, impér. קַח ; au lieu de l’usuel אֲנַ֫חְנוּ nous on a 6 fois נַ֫חְנוּ.
e Syncope. Le ה est ordinairement syncopé dans les conjugaisons causatives au futur et au participe, p. ex. יַקְטִיל pour יְהַקְטִיל* (§ 54 a). Le ה de l’article est syncopé après les prépositions בְּ, כְּ, לְ, p. ex. לַמֶּ֫לֶךְ pour לְהַמֶּ֫לֶךְ* (§ 35 e).
L’א est assez souvent syncopé, mais reste généralement écrit, p. ex. לִקְרַאת in occursum pour לְקִרְאַת* ; מוּם tache pour מְאוּם* (2 f. מאוּם).
f Apocope. L’apocope est fréquente dans les formes verbales et nominales des racines ל״ה, p. ex. וַיַּ֫עַן et il répondit (rac. ענה) pour וַיַּֽעֲנֶה (1 f.) ; לְמַ֫עַן à cause de pour לְמַֽעֲנֶה*.
g Assimilation. La consonne נ dépourvue de voyelle tend à s’assimiler à la consonne suivante, laquelle est alors redoublée, p. ex. le נ de la préposition מִן ; ainsi מִן + שָׁם > מִשָּׁם de là, מִן + זֶה > מִזֶּה de celui-ci, d’ici. Le phénomène est ordinaire dans les formes verbales et nominales de racines פ״ן, p. ex. יִגַּשׁ pour יִנְגַּשׁ* de נגשׁ (pour le détail, cf. § 72)[1].
L’assimilation n’a pas lieu dans les verbes à 3e radicale נ, p. ex. שָׁכַ֫נְתָּ tu as habité ; exception נָתַ֫תָּה tu as donné (sans doute à cause du premier נ).
Le ת de la préformante הִתְ s’assimile à une dentale suivante,