Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/111

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
94

tant ſi nous voulions touſjours dõner nouuęllɇ Ecritture a la nouuęllɇ prononciation, cɇ ſɇroę̀t a tous cous a rɇcommancer. E faudroę̀t qu’il ſɇ trouuát touſjours quelcun qui n’út autrɇ chargɇ quɇ d’ag’anſer l’Ortografɇ, e la publier tout einſi quɇ les Ordonnancɇs, e les criz dɇ villɇ. Męs qui pis ę́t, auant qu’on út ù lɇ loęſir dɇ panſer a cettɇ moáɇ nouuęllɇ, la prolation ſɇroę̀t deſja changeɇ. Voęla commant la grandɇ curioſite quɇ nous aurions úɇ dɇ polir e regler notrɇ languɇ, ſɇroę̀t cauſɇ dɇ confuſion telɇ, qu’ęllɇ pourroę̀t an peu dɇ tãs abolir l’uſagɇ dɇ la lãguɇ, e la conuęrtir an vnɇ autrɇ qui ſɇroę̀t mę́lleɇ du tans paſſɇ, preſant, e a vɇnir. E dauantagɇ quand il út etè metier dɇ reformer l’Ecritturɇ, ç’út etè trop attandù, e ſɇroę̀t trop tard dɇ ſ’an auiſer : Car notrɇ languɇ qui ę́t aujourdhui an ſa plus grand’ forcɇ e conſiſ‍tancɇ nɇ peùt ſouffrir reformation : Cɇla ſɇ dɇuoę̀t fęrɇ il i à vint ou trantɇ ans, lors qu’ęllɇ commançoę̀t a ſ’auancer. C’etoę̀t lɇ tans quɇ pęrſonnɇ n’út contrɇdìt, par cɇ qu’allors, ou vn