Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, XI, XII et XIII.djvu/333

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


L’ÉTRANGER.

Comment nommerons-nous l’homme aux longs discours, politique ou bien discoureur public ?

THÉÉTÈTE.

Appelons-le discoureur public.

L’ÉTRANGER.

Et quel sera le nom de l’autre, sage ou sophiste ?

THÉÉTÈTE.

Pour sage, c’est impossible : nous sommes convenus qu’il ne sait point ; mais, puisque c’est un imitateur du sage, il est naturel qu’il en tire son nom ; et j’aperçois maintenant que voilà celui que nous devons appeler légitimement le vrai sophiste.

L’ÉTRANGER.

Et maintenant ne voulons-nous donc pas, comme précédemment, faire une chaîne des titres du sophiste, en les entrelaçant les uns dans les autres, depuis le premier jusqu’au dernier ?

THÉÉTÈTE.

Très volontiers.

L’ÉTRANGER.

 Ainsi, dans la contradiction, l’imitation selon l’opinion dans le genre ironique, imitation dépendante de la fantasmagorie, comprise elle-même dans l’art de foire des simulacres, non pas l’art divin, mais l’art humain, qui produit