Page:Platon - Œuvres complètes, Les Belles Lettres, tome II.djvu/120

La bibliothèque libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Cette page n’a pas encore été corrigée


161 d ϋΙΙλΚΜίυΚ (ÏS

pas >ou.s, enfants, (ju'ii enseigne, et n'écriviez-vous pas les noms de vos ennemis aussi bien que les vôtres ou ceux de vos amis? » — « Assurément. » — «c Faut-il en conclure que vous étiez des brouillons dénués de sagesse quand vous faisiez cela ?» — « Pas le moins du monde. » — « Ce- e pendant, vous faisiez des actes qui ne vous concernaient pas, si du moins la lecture et l'écriture sont des actes. » — « Ce sont des actes, très évidemment. » — « Et le fait de guérir, de bâtir, de tisser, de pratiquer un art quelconque, est un acte aussi. » — « Sans doute. » — « Mais alors, dis-je, estimes-tu que, dans une cité bien ordonnée, la loi doive prescrire à chacun de tisser et de laver ses propres vêtements, de fabriquer ses chaussures, et aussi ses iioles, ses étrilles, et

162 a tout le reste, sans jamais s'occuper des objets du voisin, sans

jamais agir ni rien faire que pour son usage personnel ?» — « Ce n'est pas mon avis, » dit-il. — « Cependant, la cité bien ordonnée est celle où règne la sagesse. » — « Oui. » — « Donc la sagesse ne consiste pas à se conduire ainsi et à faire ses propres affaires de cette façon. » — « Il semble que non. »

— « C'était donc parler par énigme, comme je le disais

tout à l'heure, que d'aiïïrmer que la sagesse consiste à faire

ses propres affaires : autrement ce langage eût été trop

b absurde. Est-ce donc un sot qui l'a donné cette définition ? »

— α Pas le moins du monde, reprit Charmide ; c'était au contraire un homme qui a la réputation d'être fort habile. »

— « C'est donc bien une énigme qu'il te proposait, en se ren- dant compte qu'il est difficile de savoir ce que signifient ces mots, faire ses propres alTaires. » — « Peut-être, » dit-il. — « Qu'entends-tu toi-même par là ? Ne peux-tu me l'expli- quer? » — « J'en serais fort en peine, pour ma part ; mais peut-être l'auteur lui-même n'a-t-il pas très bien su ce qu'il voulait dire. » Tout en parlant, Charmide souriait, et lançait un regard vers Critias.

Critias, qui donnait depuis quelque

c Intervention temps des signes d'agitation, et qui, tout

en prenant des airs avantageux devant

Charmide et les autres, avait peine à se dominer, ne put y

tenir plus longtemps. Π me paraît en effet de toute évidence

�� �