Page:Pline le Jeune Lettres I Panckoucke 1826.djvu/89

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

taquent la louange, ne pouvant attaquer ce qui est louable. Quel parti prendre ? Ne faisons-nous rien qui mérite que l’on parle de nous, on nous le reproche : avons-nous mérité que l’on parle de ce que nous faisons, on ne nous pardonne pas de le dire.

J’ai encore un scrupule qui m’est personnel ; c’est que j’ai harangué, non en public, mais dans l’assemblée des décurions. Or, je crains qu’il soit peu convenable de briguer, par cette publication, les applaudissemens de la multitude, que j’ai évités en prononçant mon discours. Il s’agissait des intérêts du peuple, et j’avais mis entre lui et moi les murs du sénat[1], pour ne point avoir l’air de capter sa bienveillance ; mais aujourd’hui ne semblerai-je pas mendier par vanité l’approbation de ceux mêmes qui n’ont d’autre intérêt à mon action, que celui de l’exemple qu’elle donne ? Vous voilà instruit de tous mes doutes ; décidez. Je ne veux pour raison que votre avis. Adieu.


IX. - Pline à Minutius Fundanus[2].

Chose merveilleuse ! prenez à part chacune des journées que nous passons à Rome, il n’y en a point qui ne soit ou qui ne paraisse remplie : rassemblez-les toutes, vous les trouverez vides. Demandez à quelqu’un : qu’avez-vous fait aujourd’hui ? — J’ai assisté, vous dira-t-il, à une cérémonie de la robe virile. J’ai été prié à des fiançailles ou à des noces. L’on m’a demandé pour la signature, d’un testament. Celui-ci m’a chargé de sa cause[3] ;

  1. Les murs du sénat. Les sénateurs de Côme et des villes de même ordre (coloniæ) s’appelaient decuriones, et le lieu où ils s’assemblaient, curia.
  2. Pline à Minutius Fundanus. On peut consulter sur cette lettre les remarques de Rollin.
  3. Celui-ci m’a chargé de sa cause. Selon Rollin, ille me in advocationem rogavit signifierait, non pas, il m’a chargé de sa cause ; mais, il m’a prié de l’aider de mes conseils et de mon crédit, en'assistant à sa cause. Voyez ses motifs, qui seraient plausibles, si le sens de rogare in advocationem n’était pas fixé par l’usage et confirmé par mille exemples.