Page:Plutarque - Vies des hommes illustres, Charpentier, 1853, Tome 1.djvu/121

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

servir. Celui-ci, qui était bien né, exécuta, sans ouvrir la bouche, tout ce qui lui était commandé. Comme il demeurait sans cesse auprès de Lycurgue, et qu’il observait chaque jour, dans ce commerce, sa douceur, sa bonté, sa vie austère, sa constance infatigable dans les travaux, il conçut pour lui une extrême affection, et il disait à ses connaissances et à ses amis que Lycurgue, loin d’être dur et fier, était l’homme le plus traitable et le plus doux. Telle fut la punition d’Alcandre. Lycurgue se vengea en faisant, d’un jeune homme colère et opiniâtre, un homme plein de sagesse et de modération. Lycurgue bâtit, en mémoire de cet accident, un temple à Minerve Optilétide, comme il appela la déesse, parce que les Doriens de ce pays-là donnent aux yeux le nom d’optiles[1]. Quelques-uns pourtant, entre autres Dioscoride[2] qui a fait un traité sur la république des Lacédémoniens, disent que Lycurgue fut blessé, mais qu’il ne perdit point l’œil, et que ce fut même en reconnaissance de sa guérison qu’il éleva le temple à la déesse. Depuis cet accident, les Lacédémoniens cessèrent de porter des bâtons dans leurs assemblées.

Ces repas publics, nommés andries[3] en Crète, à Lacédémone on les appelle phidities, soit parce qu’ils étaient une source d’amitié et de bienveillance, phiditia étant mis pour philitia, par le changement de d en l[4], ou parce qu’ils accoutumaient à la frugalité et à l’épargne[5]. Mais rien n’empêche de croire, avec d’autres, que la première lettre du mot[6] est une addition après coup, et qu’on dit phiditia pour éditia, du mot grec qui signifie manger. Chaque table était de quinze personnes, un peu

  1. Ce mot vient d’ὄπτομαι, qui signifie voir.
  2. Il est probable qu’il s’agit du même Dioscoride dont il reste six livres sur la Matière médicale, et qui vivait dans le premier siècle de notre ère.
  3. Du mot ἀνήρ, homme.
  4. De φίλος, ami.
  5. Φειδώ signifie épargne.
  6. C’est-à-dire ph, qui ne sont en grec qu’un seul caractère, le φ.