Page:R.-H.-J. Cambresier - Dictionnaire walon-françois, 1787.djvu/15

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
AF-AG
9

Aflig Bardane, ſ. f. Glouteron, ſ. m. Plante qui croit le long des chemins & qui porte des petits boutons barbus, qui s’attachent aiſément aux paſſants.

Afolé eſtropier, v. a. Ôter l’uſage d’un membre ſoit par une bleſſure, ſoit par quelque coup.

Afoleurre foulure, ſ. f. Mal qui vient pour avoir quelque nerf foulé.

Afoncé fouir, v. a. Creuſer, il ne le dit proprement que de la terre, fouir un puits.

Enfoncer, v. a. Mettre au fond, enfoncer un vaiſſeau dans l’eau, il eſt auſſi neutre, & ſignifie aller au fond, pénétrer bien avant. La nacelle enfonça dans l’eau, un Cheval qui enfonce dans la boue juſqu’au poitrail.

Afondré abymer, v. a. Précipiter dans un abyme, les cinq villes que Dieu abyma.

Afondré (s’) abymer, v. n. Tomber dans un abyme, toute cette ville abyma en une nuit.

Embourber, (s’) v. réc. Se mettre dans la bourbe. Le Carroſſe s’eſt embourbé, on dit qu’un cocher, qu’un charretier s’eſt embourbé, pour dire, qu’il a embourbé ſa voiture.

Afroï frayer, v. a. Frayer le chemin.

Afroï (s’) prêter, v. n. Il ſe dit du cuir & des étoffes qui s’étendent aiſément, ce ſoulier prêtera.

Afronté affronter, v. a. Tromper ſous prétexte de bonne foi.

Abuſer une fille, la ſéduire, la ſuborner, il a abuſé cette pauvre fille ſous promeſſe de mariage.

Afûlé affubler, v. a. Couvrir le corps ou le viſage de quelque habillement, de quelque voile, on l’affubla d’une longue robe, il eſt du ſtyle fam. On s’en ſert plus ordinairement avec le pronom perſonnel, elle s’affubla d’une longue mante.

Enchauſſer, v. a. Terme de jardinage ; il ſe dit des légumes que l’on couvre de paille ou de fumier pour les faire blanchir ou pour les préſerver de la gelée.

Agenî (s’) s’agenouiller, v. réc. Se mettre à genou.

Agrafé (s’) ſe cramponner, v. réc. S’attacher fortement à quelque choſe pour n’en être pas arraché, il ſe cramponne ſi fort à ces barreaux, qu’on ne peut l’en tirer.

Agriffer, (s’) v. réc. S’attacher avec les griffes, le chat s’agriffa à la tapiſſerie.

Agrap agrafe, ſ. f. Sorte de crochet qui paſſe dans un anneau, qu’on appelle la porte de l’agrafe, & qui ſert à attacher enſemble différentes choſes.

Agrapé agrafer, v. a. Attacher avec une agrafe.

Agrawî gripper, v. a. Attraper, ravir ſubtilement, il ſe dit proprement du chat & de quelques autres animaux, le chat a grippé ce morceau de viande, il a grippé la ſouris à la ſortie du trou.

Agrigî (s’) s’évertuer, v. réc. S’exciter ſoi-même & s’efforcer pour ſe porter à quelque choſe de bon, il languiſſoit dans l’oiſiveté, mais à la fin il s’eſt évertué.

Agueſſe pie ou agace ſ. f. On dit prov. Jaſer comme une pie, jaſer comme une pie borgne, pour dire, parler beaucoup, on dit prov. & par plaiſanterie d’un homme qui croit avoir fait quelque découverte importante, qu’il croit avoir trouvé la pie au nid. On appelle pie ou Cheval Pie, un Cheval blanc & noir, il montoit une pie.

Cor, ſ. m. Sorte de durillon qui vient aux pieds, avoir un cor à l’orteil, arracher les cors des pieds.

Ahafté accrocher, v. a.

Ahafté (s’) s’accrocher, v. réc, S’attacher à quelque choſe, ſa robe s’accrocha à des ronces.