— De qui est cette pièce de Molière ?
— De Bourgeois Gentilhomme.
— Est-ce un auteur français, Bourgeois Gentilhomme ?
— C’est un auteur français.
— Vit-il encore ?
— Oui, et il voyage beaucoup.
— Avez-vous pu suivre le sens de la pièce ?
— Je la suivais dans une traduction en hiéroglyphes canadiens.
— Comment dites-vous ?
— En hiéroglyphes canadiens.
— Qu’est-ce que ça veut dire ?
— C’est comme ça que nous appelons notre écriture.
— How interesting ! How interesting !
Nouveau feu roulant de questions. Elles avaient commencé par m’aigrir, maintenant elles m’amusaient. J’y répondais comme à un jeu d’enfant.
— Dites donc, les Canadiens français ont beaucoup de sang indien ?
— En effet, ne trouvez-vous pas que je ressemble à un Indien ?
— Pas trop, fit-elle en me regardant attentivement.
— C’est parce que je n’ai pas mes plumes, si je les avais, vous seriez frappée de la ressemblance.
— Vous portez vos plumes chez vous ?
— Toujours.
— How interesting !
— C’est surtout au moral que nous leur ressemblons.
— Vous ne dites pas, fit-elle un peu effrayée.
— Tenez, moi, là, si je n’étais pas dominé par