Aller au contenu

Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome III (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/77

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

d’un bas de chausses, dedans la grande huche d’enfer. Au diable soit le diable ! Il m’a ici déchiqueté la peau en barbe d’écrevisse. » Ce disant, jeta bas son chat.

« Allez, dit Pantagruel, allez, de par Dieu, vous étuver, vous nettoyer, vous assurer[1], prendre chemise blanche et vous revêtir.

— Dites-vous, répondit Panurge, que j’ai peur ? Pas maille[2]. Je suis, par la vertu Dieu, plus courageux que si j’eusse autant de mouches avalé qu’il en est mis en pâte dedans Paris, depuis la fête saint Jean jusques à la Toussaint. Ha ! ha ! ha Houay ! Que diable est ceci ? Appelez-vous ceci foire, bren, crottes, merde, fiente, déjection, matière fécale, excrément, repaire[3], laisse[4], émeut[5], fumée[6], étron, scybale[7] ou spyrate[8] ? C’est, crois-je, safran d’Hibernie[9]. Ho ! ho ! hie ! C’est safran d’Hibernie. Séla[10] ! Buvons. »

  1. Rassurer.
  2. Pas pour un sou.
  3. Fiente du lapin.
  4. Excréments du sanglier.
  5. Des oiseaux de proie.
  6. Des bêtes fauves.
  7. Étron durci.
  8. Crotte de chèvre.
  9. D’Irlande.
  10. Certainement (en hébreu).