Page:Ramayana, trad. Roussel, tome 1.djvu/60

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

SARGA XVII


NAISSANCE DES ALLIÉS DE RÂMA


1. Vishnu devenu ainsi la progéniture de ce roi magnanime, le Bienheureux Svayambhû parla en ces termes à tous les Dieux.

2. À Vishnu, ce loyal héros qui cherche notre bien à tous, il vous faut donner des compagnons vaillants, beaux,

3. Instruits dans la Maya, braves, rapides comme le vent, habiles, doués d’intelligence, capables d’exploits analogues à ceux de Vishnu,

4. Invincibles, sachant la stratégie, ayant des corps divins, versés dans la science de toutes les armes, comme les (Dieux) qui se nourrissent d’Amrĭta.

5. Dans le sein des principales Apsaras, des Gandharvîs, des filles de Yakshas et de Pannagas, de Rĭkshas et de Vidyâdharas,

6. Dans celui des femelles de Kinnaras et de Vânaras, procréez, sous la forme de singes, des fils d’une vaillance pareille (à la vôtre).

7. Autrefois, je créai ainsi Jâmbavat, le roi des Rĭkshas. Je bâillai, lorsqu’il naquit soudain de ma bouche.

8. Le Bienheureux leur parla ainsi ; les (Dieux) se conformèrent à son ordre ; ils engendrèrent des fils à la forme de singes.

9. Les Rĭshis magnanimes, les Siddhas, les Vidyâdharas, les Serpents, et les Câranas procréèrent des fils vaillants, coureurs des bois.

10. Indra eut pour fils Vâlin, l’Indra des singes, pareil à Mahendra. Tapana, le premier des (astres) brûlants, engendra Sugrîva.

11. Brĭhaspati engendra Tara, grand singe, entre tous les principaux coureurs des bois, intelligent et sans rival.

12. Le fils de Dhanada fut le vénérable singe Gandhamâdana. Viçvakarman engendra un grand singe du nom de Nala.