Page:Recherches asiatiques, ou Mémoires de la Société établie au Bengale, tome 2.djvu/180

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
170
SUR LA CHRONOLOGIE DES HINDOUS.

les trois premiers âges humains de l’âge divin et 4,888 années du quatrième sont écoulés.

Dans le jour actuel de Brâhmah, le premier Menou[1] étoit surnommé Saouâyambhuva, où fils de celui qui existe par lui-même ; et c’est à lui qu’on attribue les Institutes des devoirs religieux et civils. De son temps, la divinité descendit du ciel pendant un sacrifice ; et il eut de sa femme Sataroupâ deux fils illustres et trois filles. Ce couple fut créé pour la multiplication de l’espèce humaine, après cette nouvelle création du monde que les Brahmanes appellent pâdmacalpîya, ou la création du lotus.

Si ce n’étoit pas perdre le temps que de supputer l’antiquité des Institutes de Menou, suivant les Brahmanes, il faudroit multiplier 4,320,000 par six fois 71, et ajouter au produit le nombre des années déjà écoulées dans le septième manaouantara. Je ne connois guère que les noms des cinq Menous qui lui succédèrent ; mais les ouvrages hindous sont très-prolixes à l’égard de la vie et de la postérité du septième Menou, surnommé Vaivasaouata, ou enfant du Soleil. On suppose qu’il eut dix fils, dont l’aîné fut Ikchaouâkou, et qu’il étoit accompagné de sept richis, ou saints personnages, dont voici les noms : Casyapa, Atri, Vasichta, Visaouâmitra, Gaoutama, Djamadagni et Bharadaouâdja. Ce récit explique le début du quatrième chapitre du Guîtâ[2] : « Je révélai, dit Krichna, ce système immuable de dévotion à Vaivasaouat [au Soleil] ; Vaivasaouat en fit part à son fils Menou ; Menou l’expliqua à Ikchaouâkou : c’est ainsi

  1. Les Hindous comptent plusieurs Menous, qui sont des êtres produits par l’esprit de Brâhmah au moment de la création. Voyez p. 144 des notes de M. Wilkins sur le Bhaguat-Geeta, ouvrage dont il sera parlé dans la note suivante. (L-s.)
  2. The Bhaguat-Geeta, or Dialogues &c. Le Bâgouat-Guitâ, ou Dialogues de Krichna et d’Ardjoun, en dix-huit lectures ou chapitres, traduit du sanskrit en anglois par Charles Wilkins, &c. Londres, 1785. C’est un épisode de l’immense poëme indien intitulé Mahâbhârat. Voyez ci-après la note 2, p. 185. Ici Krichna, incarnation de la divinité, est supposé instruire sur la religion et la mysticité, son élève et son favori Ardjoun, un des cinq fils de Pandou, au commencement de l’âge actuel, que les Hindous nomment Kali-youg. (L-s.)