Page:Revue Moderne, vol.52, 1869.djvu/243

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
237
LE POÈME DE LA SIBÉRIE

Et il se mit à instruire ces enfants suivant la nouvelle foi russe et suivant le nouveau catéchisme[1].

Et il faisait aux enfants des questions sacriléges, et les enfants lui répondaient avec force gentillesses, car il avait auprès de sa selle des paniers de pain : il pouvait les rassassier, et ils avaient faim.

Alors se tournant vers Anhelli, le chaman s’écria :

Dis ! n’a-t-il pas dépassé la mesure, ce prêtre qui sème de mauvaise graine et souille la pureté de ces jeunes âmes ?

Voilà que ces enfants ont déjà oublié de pleurer leurs mères, et qu’ils font fête au pain, comme des petits chiens, aboyant des choses impies et contraires à la foi.

Ils disent que le Tsar est le chef de la foi et que Dieu est en lui, et qu’il ne peut rien ordonner contre l’esprit saint, même quand il ordonne des choses criminelles, parce que l’esprit saint est en lui.

J’emploierai donc contre ce prêtre le feu céleste, pour le brûler et le faire périr aux yeux des enfants.

Et sitôt que le chaman eut prononcé les paroles de malédiction, le pope s’enflamma sur son cheval, et de sa poitrine sortirent des flammes qui se réunirent en l’air au-dessus de sa tête.

Et le cheval effrayé se mit à l’emporter tout brûlant dans les steppes, puis, frémissant d’horreur, il jeta loin de lui le cadavre réduit en charbons et resté sur la selle jusqu’au dernier moment.

Et sur ce corps calciné coururent des étincelles, comme ces petites flammes que l’on voit errer sur le papier brûlé et se diriger dans des sens opposés.

Le chaman s’approcha des enfants et dit :

Ne craignez point, Dieu est avec nous.

Le feu vous a effrayés comme des colombes endormies, mais vous dormiez dans une maison incendiée, et vos petits corps étaient déjà flétris.

Et les enfants tendaient leurs petites mains vers le vieillard en criant :

Vieillard, prends-nous avec toi !

Et le chaman dit :

Où vous conduirai-je ? Voilà que je m’achemine dans la route de la mort ; voulez-vous que je vous prenne et que je vous

  1. Allusion au fameux catéchisme de Vilna, publié en 1833 par ordre de l’empereur Nicolas, catéchisme qui assimile le tsar à Dieu, et qui faisait dire à Lamennais : « Cet homme a reculé les bornes du blasphème. »