Aller au contenu

Page:Revue des Deux Mondes - 1840 - tome 21.djvu/587

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
583
LE THÉÂTRE-ITALIEN.

Si ce motif était bien fondé, nous serions les premiers à y souscrire. Mais la haute sagesse de la chambre des députés n’est peut-être pas ici sans appel. Et d’abord nous pensons que le genre italien est tout-à-fait naturalisé en France, à tel point qu’il n’y a plus de musique française, si tant est qu’il y en ait jamais eu. Messieurs les députés ne peuvent pas croire sans doute que la musique change de nationalité suivant la langue à laquelle elle est adaptée. Ils ne pensent pas que Rossini soit Français pour avoir écrit en tête de sa sublime partition Guillaume Tell, au lieu de Guglielmo Tello, pas plus que Meyerbeer pour nous avoir donné deux beaux opéras en paroles françaises. Ils savent fort bien que la musique qu’on chante à l’Opéra-Comique est tout italianisée, depuis Nicolo jusqu’à Donizetti ; que les plus remarquables productions de nos compositeurs français, la Muette, par exemple, ont été inspirées par le génie italien, et que si Berlioz est chez nous le roi de la symphonie, ce n’est ni chez Rameau ni chez Grétry, mais dans la science de Beethoven et de Weber qu’il a puisé la sienne.

Le Devin du Village n’a-t-il pas été dans son temps une réaction énergique et applaudie contre la soi-disant musique française, qui n’était, suivant Rousseau et les gens de goût ses contemporains, qu’une musique infernale et diabolique ? Lulli, Gluck et Mozart, que nous invoquons aujourd’hui comme nos maîtres, étaient-ils donc Français ? Et parce que nous avons un peu profité à leur école, aurons-nous l’ingratitude de prétendre que nos intelligences musicales se soient éveillées d’elles-mêmes, tandis que nos oreilles le sont à peine encore à leurs savantes mélodies ?

Où donc s’est réfugiée cette musique française que vous voulez ressusciter, et conserver comme un art national ? Non pas même chez Mlle Loïsa Puget, et je gage que le Postillon de Longjumeau serait fort blessé, si vous lui disiez qu’il ne chante pas ses couplets dans le goût italien le plus pur. Et il ferait bien ; l’orgueil de l’artiste français, comme son vrai mérite, ne consiste-t-il pas dans cette merveilleuse aptitude qui le porte à vaincre les obstacles que la nature lui a créés, et à s’assimiler l’intelligence, les études, et jusqu’à l’innéité des arts étrangers ? Où donc est la grandeur et la priorité de la France entre toutes les nations civilisées, si ce n’est d’avoir attiré à elle et de s’être approprié dans tous les temps les fruits précieux de toutes les civilisations étrangères ? Sa vie s’est formée de la vie du monde entier, et le monde entier a trouvé en elle une vie que sans elle il n’eut pas sentie. C’est nous qui apprenons à nos voisins l’importance et la beauté de leurs conceptions en les mettant en pratique sous leurs yeux éblouis. En politique, n’avons-nous pas accompli les révolutions que l’Angleterre avait essayées ? En philosophie, n’avons-nous pas opéré ces transformations d’idées que l’Allemagne signalait immobile et comme effrayée elle-même de ce que son cerveau enfantait à l’insu de sa conscience ? Et pour ne parler que de l’art qui est le cercle où nous devons nous renfermer ici, n’avons-nous pas légitimement et saintement volé l’architecture, la statuaire, la peinture et la musique aux plus puissantes et aux plus ingénieuses nations de la terre ? Notre poésie, enfin, ne l’avons-