Page:Revue des Deux Mondes - 1844 - tome 7.djvu/233

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

malheur de la vie de Molière. On doit rendre du moins à l’auteur de Virgile travesti cette justice, qu’il n’abusait pas de ses prérogatives conjugales, et ne s’en faisait pas accroire sous ce rapport.

Un jour, Ménage lui disait : « Vous devriez au moins avoir un enfant de votre femme. » Notre paralytique se tourna vers un sien valet nommé Mangin, homme simple et rustique, et lui dit : « Mangin, ne ferais-tu pas bien un enfant à ma femme, si je te le commandais ? — Oui-dà, monsieur, s’il vous plaît et avec la grace de Dieu. ».

Les affaires de Scarron n’allaient pas trop mal ; il avait, avec la protection du surintendant Fouquet, organisé une espèce de garantie pour les voitures arrivées à la barrière, et qu’il faisait conduire à leur destination dans la ville par des agens sûrs qui répondaient des droits. Cette entreprise lui rendait environ six mille livres par an. Outre ses nouvelles et son Roman comique, Scarron travaillait pour le théâtre, et fit plusieurs pièces qui lui rapportèrent beaucoup d’argent. Jodelet Maître et Valet fut représenté en 1645. Le sujet en est tiré d’une pièce espagnole de don Francisco de Rojas, intitulé Don Juan Alvaredo. Jodelet Duelliste se donna la même année, à l’hôtel de Bourgogne, sous le titre des Trois Dorothées, et ne fut imprimé sous l’autre titre qu’en 1651. Les Boutades du Capitan Matamore, tirées du Miles Gloriosus de Plaute, furent jouées en 1646 (car Scarron avait une extraordinaire facilité) et offrent cette particularité, d’être en vers de huit pieds, tous sur la même rime : l’assonance choisie est ment ; pour continuer la plaisanterie, il est juste de dire que rien n’est plus assommant. L’Héritier ridicule ou la Dame intéressée parut en 1649. Cette pièce plut tant au roi Louis XIV, qu’il la fit, dit-on, jouer trois fois devant lui dans la même journée. Nous l’avons lue, et nous avouons qu’une représentation nous satisferait et au-delà. Le caractère odieux et vil de doña Hélène, les vanteries et les coqs-à-l’âne du valet Filipin, que son maître fait travestir en don Pedro de Buffalos pour éprouver la dame intéressée, qui ne manque pas de le trouver charmant, le croyant possesseur des mines du Pérou, le tout relevé des naïvetés du laquais Carmagnole, ne nous semblent pas mériter cet engouement. Après cela, l’anecdote est peut-être controuvée.

S’il fut jamais un cadre heureux et commode, c’est celui de Don Japhet d’Arménie, une des pièces les plus drolatiques de Scarron. Voici comme don Japhet se pose et décline ses qualités :

Moi je suis don Japhet, de Noé petit-fils,
D’Arménie est mon nom par un ordre préfix