Page:Revue des Deux Mondes - 1907 - tome 39.djvu/150

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

d’honnêteté et point de mœurs, — demande ce qu’il pense d’elle, répond ce qu’on dit, et ce qu’il en pense[1].


Et Mme Macdonald trouve dans le cent-trente-neuvième cahier du manuscrit les effets précis de cette note confuse :


Je ne sais trop si je lui ferai tort de dire qu’il est plus flatté du plaisir de soutenir des thèses bizarres que peiné des alarmes que peuvent jeter ses sophismes dans le cœur de ceux qui l’écoutent,


effets qui, d’après sa référence, ont subsisté dans le texte imprimé[2].

Dans un autre cahier du même manuscrit, on trouve cette recommandation :


Dites que Garnier [Diderot] payait l’entretien des Élois [Levasseur] ce qui fait qu’il n’avait plus de quoi aller voir René[3].


Voilà Rousseau convaincu d’avoir été nourri par Thérèse et sa mère !…

Enfin, toujours dans les cahiers de l’Arsenal :


La femme de Garnier, qui n’est qu’une bonne femme, mais qui a une pénétration peu commune, voyant son mari désolé le lendemain lui en demande la raison et l’ayant appris lui dit : « Vous ne connaissez pas cet homme-là, il est dévoré d’envie : il fera un jour quelque grand forfait plutôt que de se laisser ignorer. Tiens, je ne jurerais pas qu’il ne prît le parti des Jésuites. » La femme de Garnier a senti juste, mais ce n’est pas cela que René fera ; c’est contre les philosophes qu’il prendra parti et finira par écrire contre ses amis, tournez cela à la façon de Wolf[4].



On voit aisément que l’anecdote, trouvée après coup, tend à rendre suspectes la sincérité, toute l’œuvre et la pensée même de Jean-Jacques, d’accord avec la Correspondance littéraire où Grimm ne manque aucune occasion de le montrer sous les traits d’un « sophiste » sans conscience, mille fois plus soucieux de produire de l’effet que de chercher la vérité[5].

Que d’autres inventions ingénieuses, un peu comiques parfois

  1. Je copie ces notes telles que Mme Macdonald les a données ; mais certains mots pourraient se lire autrement ; par exemple, d’après le fac-similé, je lirais : « Dans le cas (,) promenade ou conversation (,) de deffendre », etc.
  2. Éd. Brunet, III, p. 30 ; Macdonald, I, p. 94.
  3. Appendices DD, I, p. 388.
  4. Appendices DD, I, p. 389.
  5. T. IV, p. 52-55, 342-46, etc.