admi qu’on doit prononcer avec le son ô fermé les mots qui précédent ; pour les autres, le plus sûr est de leur donner le son o ouvert.
133.—Fautes canadiennes.
1. Substitution du son ouvert au son fermé pour traduire le signe d, dans :
le nôtre (le nô tre) le no tre
le vôtre (le vô tre) le vo tre
2. Substitution du son ou au son o, ouvert ou fermé :
colorer (ko lo ré) kou leu ré
corvée (kor vè) kour vé
décolorer (dé ko lo ré) dé k ou leu ré
airoser (a rô zé) a rou zé
arrosoir (a rô zoar) a rou zoar
cérémonie (sé ré mo ni) sé ré inou ni
coriace (ko ri a se) kou ria se
moelle (moa le) mouè le
porcelaine (por se lè ne) pour se lè ne
rosée (rô zé) rou zé
sobriquet (so bri kè) sou bri kè
rôtir (rô tir) rou tir
rôti (rô ti) rou ti
On peut ajouter la prononciation acadienne de homme et de personne : ou me, pèr sou ne.
3. Substitution du son a au son o, dans :
tolet (to lè) ta lè
colimaçon (ko li ma sou) ka li ma son
dommage (do ma je) da ina je
omelette (o me lè te) a me lè te
broquette (bro kè te) bra kè te
hoquet (ho kè) a kè
4. Substitution du son E muet ou eu ouvert au son o, dans :
colorer (ko lo ré) kou leu ré
décolorer (dé ko lo ré) dé kou leu ré
commode (ko mo de) ke mo de
loyer (loa ié) le ié
6*