Page:Rivard - Manuel de la parole, traité de prononciation, 1901.djvu/97

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

VALEUR PHONÉTIQUE DES CARACTÈRES 87

II. Im no mo tuiH.’ilisc pua, bion (pio tormiunl, dans les trois mots : intérim (lu té riin), olim (ô lim), }ntx»,tn (pas sim) ; ot dans un grand nombre de noms propres : Ibrahim (i bra im), etc.

Remarque,— Les signes a et ? i>envent précéder ivs signes tu et tut sans en changer la valeur : daim (d/n), //’tin (pi»), Reims {Mihn/rein (fri’»).—La première exception supplique aussi aux combinaisons «ni, ami, ein et tint ; mais lorsipie ces combi liaisons perdent la nu sali té, * * n’est pas le son i qui se fait entendre, c’est le son fe représente par ni ou ti. Ainsi, rein se prononce : roi, et reine se prononce : rè ne ; humain se prononce : u ni/w, et humain ? se prononce : 11 tnè ne.

168.—Fautes canadiennes.

On substitue au son in, le son a dans invention [in ’ »i cio», a van cio»), et ntanmjouin (ma rt/i goui’n, ina r aitin ; le son an dans inflammation [in ttam mA cio», an Il A uiA cio») ; le son É dans inventaire [in van tè re, é van tè re).

g 21. — EN, EM

169.—Régie générale.—Les signes en et cm représentent généralement une voyelle nasale, AN on IN : mien (mi in), dent (drm).

170.—Exceptions.

Les cas où en et tm ne se nasalisent pas, ont été étudiés sons le signe E. Voir No 123.

Remarque.—11 est imj*oasible de donner des règles pour distinguer le.s cas où en se prononce an de ceux où il se prononce in. Dans le doute, il vaut mieux reeourir aux dictionnaires de prononciation.

171.—Faute» canadiennes.

1. On substitue le son an au son in, dans bengali (hin gali), que l’on prononce : lmn ga li ; et dans tous les mots commençant par jiente, comme jientagonal (pin ta go na ! jmtamètre (pi» ta mè tre), etc., que l’on prononce : pcin ta go nal, etc. 7*