terrible censeur. Quoi qu’il en soit, prenez courage, car je ne rabattrai pas un iota avec vous de tout ce qui me passe par la tête. Par exemple, je t’avouerai franchement que tes saints du lendemain, avec toute leur raison, me déplairaient bien plus, à moi qui fais de cette drogue, que tes diables de la veille au soir parmi lesquels je ne figurerais point ; encore font-ils un peu rire, ou prêtent-ils à l’observation. C’est le privilège des fous : mais les sots ne font qu’ennuyer. Pourtant, lorsque ceux-ci sont en nombre, leur cohorte a quelque chose d’original ; j’attends une bonne relation de l’assemblée des Quatre Cents dans la prison de Saint-Denis[1].
Tu ne me dis rien du docteur fistulisé, que cet adjectif, qui m’est nouveau pour lui. Où est-il ? Par qui en entends-tu parler ? N’a-t-il pas fait de démarches pour te voir, lui qui avait tant de choses à te dire ? de ces choses, comme celles d’Aristote, que tu renverrais par-dessus l’épaule.
Le Grec manqué[2] ira sans doute voir le Sorbonnien ; au reste, il n’a plus les mêmes raisons de le rechercher, ainsi qu’il en avait lors du mariage projeté. Ce seigneur Aristote ne marche pas sans avoir ses petites vues. Vous aurez ensemble de plaisantes conférences.
Je plains de tout mon cœur nos bonnes petites cousines[3] ; elles auraient grand besoin, pour ne pas s’ennuyer à Paris, de la ressource que Mme de Chg. [Chuignes] avait su s’y faire, et qu’elle méritait moins que nos aimables novices : de quelques connaissances sûres et complaisantes dont l’équipage fût à leur service. Autrement je les vois condamnées à garder la chambre, les mains croisées, avec leur petite robe blanche et leur joli voile.
- ↑ Cette « assemblée des Quatre Cents dans la prison de Saint-Denis » est probablement quelque chapitre extraordinaire des Bénédictins, ordonné par le Roi pour mettre fin aux dissensions de l’ordre. — Voir la correspondance de 1783, passim, et les Mém. secrets de cette année-là, juillet, septembre, octobre et novembre.
Quant au docteur « fistulisé » dont il va être parlé, nous n’avons pu éclaircir l’allusion.
- ↑ Le Grec manqué, c’est ici Aristote, autrement dit Michel Cousin ; le Sorbonnien, c’est l’abbé Deshoussayes. — Voir lettre du 23 novembre 1781.
- ↑ Mlles d’Épiney.