Aller au contenu

Page:Roze - Histoire de la Pomme de terre, 1898.djvu/22

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
8
HISTOIRE DE LA POMME DE TERRE

dans son opuscule intitulé Le Chili (1855), disait aussi que « la Pomme de terre croit sauvage sur le sommet des montagnes de Nahuelbuta ».

Le P. Feuillée, dans son Histoire des plantes médicinales qui sont le plus en usage aux royaumes du Pérou et du Chily (1725), se contente de citer la Pomme de terre sous son nom scientifique : Solanum tuberosum esculentum (G. Bauhin, Pinax),. vulgairement Papa, sans autres commentaires. Mais il donne ensuite la description et une figure d’une seconde espèce qu’il appelle : Solanum tuberosum minus, Atriplicis folio vulgà Papa montana, « Cette plante, dit-il, a pour racine un tubercule charnu, ovale, épais environ d’un pouce, garni dans sa partie inférieure de quantité de longues fibres cheveluës et blanches ; la peau de ce tubercule est grisâtre et fort mince, celle-ci en recouvre une autre blanchâtre, épaisse d’une ligne et demie, au-dessous de laquelle est une substance aussi blanchâtre, assez solide et d’un bon goût ». Cette espèce de Solanum dont il continue la description, n’a qu’un rapport assez éloigné avec la Pomme de terre ordinaire. « Cependant, ajoute-t-il, les Indiens font un grand usage des racines de cette plante, et ils en mangent dans leur soupe et dans tous leurs ragoûts. Je trouvai cette plante sur le penchant d’une montagne dans le royaume du Pérou à 17 degrez de hauteur du Pôle austral. Elle diffère par ses feüilles de celles qu’on cultive dans les campagnes. »

Cette plante, d’après Dunal (Histoire naturelle, médicale et économique des Solanum, 1813), ne serait rien autre que le Solanum montanum de Linné, qui ne peut donner lieu à aucune confusion avec le S. tuberosum.

Mais nous approchons de l’époque où la Pomme de terre va commencer à être appréciée à sa juste valeur, et la question de son origine ne tardera pas à occuper les esprits. Déjà, l’abbé Molina avait cité à ce point de vue quelques faits assez curieux[1]. Nous trouvons, en effets ce passage dans la traduction française de Gruvel (1789) : « Essai sur l’histoire naturelle du Chili par M. l’abbé Molina. Livre III, § XXIV. Herbes ou plantes alimentaires (Mogel Cachu en Chilien). — La Pomme de terre (Solanum tuberosum).


  1. Saggio sulla storia civile del Chili, Bologne, 1787.