Cette page a été validée par deux contributeurs.
qui porrigunt manum | qui tendent la main |
ad stipem ; | à l’aumône : |
quid enim ad rem, | qu’importe en effet à l’affaire, |
an frustum panis desit, | si un morceau de pain manque, |
cui non deest posse mori ? | à qui il ne manque pas de pouvoir mourir ? |
Quid est ergo ? | Qu’est-ce donc ? |
Malo illam domum | J’aime mieux cette maison |
splendidam | splendide |
quam pontem. | que le pont. |
Pone | Place-moi |
in stramentis splendentibus | sur des tapis brillants |
et apparatu delicato : | et dans une magnificence raffinée : |
me credam | je ne me croirai |
nihilo feliciorem, | en rien plus heureux, |
quod mihi erit | parce que à moi sera |
amiculum molle, | un vêtement moelleux, |
quod purpura | que la pourpre |
substernetur | sera étendue-sous moi |
in meis conviviis. | dans mes festins. |
Mutas | Tu changes |
meam magnificentiam : | ma magnificence : |
ero nihilo miserius, | je ne serai en rien dans-un-état-plus-malheureux, |
si mea cervix lassa | si ma tête fatiguée |
acquiescet | se reposera |
in manipulo fœni, | sur une poignée de foin, |
si incubabo super | si je me-coucherai-sur |
tomentum Circense effluens | de la bourre du-cirque s’échappant |
per sarturas veteris lintei. | par les reprises d’une vieille toile. |
Quid est ergo ? | Qu’est-ce donc ? |
Malo ostender | J’aime-mieux montrer |
quid animi sit mihi, | combien de courage est en moi, |
prætextatus et gausapatus, | vêtu-d’une-prétexte et d’une gausape, |
quam scapulis | que les épaules |
nudis aut semitectis. | nues ou à demi-couvertes. |
Omnes dies | Que tous les jours |
cedant mihi ex votis, | marchent pour moi selon mes vœux |
novæ gratulationes | que de nouvelles félicitations |
subtexantur prioribus ; | se cousent aux précédentes ; |
non mihi placebo ob hoc. | je ne me complairai pas pour cela. |
Muta in contrarium | Change en sens contraire |
hanc indulgentiam | cette bienveillance |
temporis : | du temps : |
animus percutiatur | que mon âme soit frappée |
hinc illinc, damno, luctu, | d’-ici de-là par les pertes, le deuil, |
incursionibus variis, | par des assauts variés, |
nulla hora omnino sit | qu’aucune heure absolument ne soit |
sine aliqua querela : | sans quelque sujet-de-plainte : |
non me dicam ideo | je ne me dirai pas pour-cela |
miserum | malheureux |
inter miserrima. | au milieu des choses les plus malheureuses, |