Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu/99

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
non quæritis vous ne cherchez pas
quid significet. ce qu’il signifie.
« Quid ergo interest « Quoi donc diffère
inter me stultum entre moi insensé
et te sapientem, et toi sage,
si uterque volumus habere ? » si l’un-et-l’autre nous voulons posséder ? »
Plurimum. Beaucoup.
Divitiæ enim Les richesses, en effet,
sunt in servitute sont en esclavage
apud sapientem, chez le sage ;
apud stultum chez l’insensé,
in imperio. elles sont au pouvoir.
Sapiens permittit nihil Le sage ne permet rien
divitiis ; aux richesses,
vobis divitiæ omnia. à vous les richesses permettent tout
Vos illis assuescitis Vous, vous vous y habituez
et cohæretis. et vous vous y attachez,
tanquam aliquis comme-si quelqu’un
vobis promiserit vous avait promis
possessionem æternam la possession éternelle
earum : d’elles :
Sapiens meditatur le sage médite
paupertatem, sur la pauvreté,
tum maxime quum constitit alors surtout qu’il se-tient
in mediis divitiis. au milieu des richesses.
Nunquam imperator Jamais un général
credit ita paci ne croit tellement à la paix
ut non se præparet bello, qu’il ne se prépare à une guerre
quod, etiamsi non geritur, qui, quoiqu’elle ne se fasse pas,
est indictum. a été déclarée.
Formosa domus, Une belle maison,
tanquam possit comme-si elle ne pouvait
nec ardere, nec ruere, ni brûler, ni s’écrouler,
vos ; vous frappe de stupeur ;
opes insolentes, des richesses inaccoutumées,
tanquam transcenderint comme si elles avaient dépassé
omne periculum tout danger
sintque majores et étaient trop grandes
quam ut fortuna pour que la fortune
habeat satis virium eût assez de forces
eis consumendis, pour elles devant être détruites,
vos obstupefaciunt ! vous frappent-de-stupeur !
Otiosi luditis divitiis, Oisifs vous jouez avec les richesses,
nec providetis, et vous ne prévoyez pas
periculum illarum : le danger d’elles :
sicut plerumque barbari comme d’ordinaire les barbares
inclusi, enfermés dans une place,
et ignari machinarum et ignorant les machines
spectant segnes contemplent indolents
laborem obsidentium, le travail des assiégeants,