Page:Sévigné - Lettres, éd. Monmerqué, 1862, tome 7.djvu/44

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

1680 vence ; je cause avec ma chère fille : cela me console et me plaît ; le reste va comme il peut : paga lei, pago il mondo[1]. Il y a longtemps que je n’écris plus à mon fils, et de longtemps je ne lui écrirai : je l’attends ce soir ; il a toujours été à Rennes ; nous parlerons ensemble de toutes ses affaires, et je vous manderai où nous en sommes ; vous parlez sur cela comme une personne qui s’y intéresse. M. de la Trousse auroit pu nous tirer, avec un peu d’amitié et de conduite, de l’embarras où nous sommes : il falloit parler avec nous, et se taire avec les autres. Il n’a pas tenu à Corbinelli que M. de la Trousse n’ait fait de mon fils ce qu’il veut faire de Bouligneux[2] ; mais Corbinelli n’a trouvé que des épines et des improbations : il n’a pas le don de donner des sentiments, non plus que d’en ôter ; il n’a jamais essayé de détourner le cours des esprits qui courent à vous aimer, non mi toccar[3] ! il est trop habile pour n’avoir pas connu que c’est une chose impossible ; il est bien loin d’improuver les traces que vous avez faites dans mon cerveau[4].

Je ne vous réponds point, ma fille, sur les hérésies dont vous m’accusez : j’ai un tableau de la sainte Vierge sur mon autel, un crucifix et mon écriteau[5] ; je n’en veux

  1. Lettre 845. — 1. « Elle contente, (il faut que) le monde soit content. » Voyez tome III, p. 136, note 5.
  2. 2. C’est-à-dire que M. de la Trousse n’ait donné sa fille en mariage à Charles de Sévigné. Voyez tome VI, p. 559.
  3. 3. Ne pas me toucher, dans le sens impératif qu’a souvent l’infinitif italien : qu’on se garde bien de me toucher là, malheur à qui touche à mon amitié pour vous !
  4. 4. Voyez la lettre du 18 septembre 1679 (tome VI, p. 6), et ci-dessus (tome VII, P. 7), celle du 4 août 1680.
  5. 5. L’inscription qu’elle avait fait placer sur l’autel de la chapelle des Rochers. Voyez (ci-dessus, p. 3) la lettre du 4 août précédent. Le tableau y est encore, mais l’inscription a été effacée. (Note de l’édition de 1818.)