Aller au contenu

Page:Sagard - Le Grand voyage du pays des Hurons (Avec un dictionnaire de la langue huronne), Librairie Tross, 1865.djvu/148

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 110 —

clamation accoustumée, ils en commencerent vne autre qui chan-158||toit : Tameia alleluia, tameia à dou veni, hau hau, hé hé. Le chant en estoit : Sol sol sol, fa fa, re re re, fa fa, sol sol sol, fa fa, re re.

Les Brasiliens en leurs Sabats, font aussi de bons accords, comme : hé hé hé hé hé hé hé hé hé hé, auec cette note, fa fa sol fa fa sol sol sol sol sol. Et cela faict s’escrioyent d’vne façon et hurlement espouuentable l’espace d’vn quart d’heure, et sautoient en l’air auec violence, iusqu’à en escumer par la bouche, puis recommencerent la musique, disans ; Heu heùraùre heùra heùraùre heùra heùra ouek. La note est : Fa mi re sol sol sol fa mi re mi re mi ut re.

Dans le pays de nos Huron, il se faict aussi des assemblées de toutes les filles d’vn bourg auprés d’vne malade, tant à sa priere, suyuant la resuerie ou le songe qu’elle en aura euë, que par l’ordonnance de Loki, pour sa santé et guerison. Les filles ainsi assemblées, on leur demande à toutes, les vnes apres les autres, celuy qu’elles veulent des ieunes hommes du bourg pour dormir auec elles la nuict prochaine : elles en nomment chacune vn, qui sont aussi tost aduertis par les Maistres de ceremonie, lesquels viennent tous au soir en la presence de la malade, ||159 dormir auec celle qui l’a choysi, d’vn bout à l’autre de la Cabane, et passent ainsi toute la nuict pendant que deux Capitaines aux deux bouts du logis chantent et sonnent de leur Tortuë du soir au lendemain matin, que la ceremonie cesse. Dieu vueille abolir vne si damnable et mal-heureuse ceremonie, auec toutes celles qui sont de mesme aloy, et que les François qui les fomentent par leurs mauuois exemples, ou-