Page:Salluste, Dotteville - Traduction de Salluste.djvu/183

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

dès qu’il en sera temps. Ce Numide exécute promptement ses ordres. Il introduit, selon qu’il en est convenu, les Soldats de Jugurtha pendant la nuit. Ils fondent dans la maison, cherchent le Roi chacun de leur côté, massacrent ceux qu’ils trouvent endormis, ou sur leur passage, visitent les endroits les plus reculés, enfoncent ce qui est fermé, remplissent tout de tumulte & de confusion, & découvrent enfin Hiempsal. Ce malheureux Prince, tout tremblant & ne sachant où il alloit, s’étoit caché dans la chambre d’une esclave. On apporta sa tête à Jugurtha, comme il l’avoit ordonné.

XIII La nouvelle d’un si grand attentat se répandit bientôt dans toute l’Afrique. Adherbal & ceux qui avoient vécu sous la domination de Micipsa[1], en furent frappés de

  1. Qui sub Micipsæ imperio fuerant. Salluste veut apparemment parler ici des personnes qui avoient dépendu de Micipsa d’une façon particuliere, des Officiers de sa Maison ou les Terres de son Domaine. Il n’y avoit pas assez long-temps que ce Prince étoit mort, pour que ceux qui étoient nés depuis, fussent en état de former un parti.