« Il peut ſe faire en eff et que le Texte fût ainſi, mais peut-être étoit-il autrement. »
Ces diffi cultés regardent également tous les Auteurs anciens ; mais il s’en préſente une de plus à l’égard de Salluſte. S’il eſt queſtion de Ciceron ou de Tite-Live, on a droit de rejeter une expreſſion, lorſqu’elle eſt inuſitée ou ſinguliere. Il n’en eſt pas de même de Salluſte, parce qu’on ſait qu’il a recherché ces façons de parler ; mais eſt on en droit, pour cela, de lui attribuer toutes les ſingularités qu’il aura plu aux Scoliaſtes de lui prêter ?
On pourroit tirer de ce que je viens de dire, une conſéquence bien avantageuſe en faveur d’une bonne Traduction. Si nous ſommes preſque certains d’avoir les penſées de Salluſte, & très-peu d’en avoir les mots, il