Page:Sand - Œuvres illustrées de George Sand, vol 8, 1855.djvu/157

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
153
CONSUELO.

saient, espérant que ce sacrifice ne pourrait s’accomplir. Albert ne s’était pas encore demandé si la comtesse de Rudolstadt pouvait redevenir artiste ou cesser de l’être. Il eût tout accepté, tout permis, tout exigé même, pour qu’elle fût heureuse et libre dans la retraite, dans le monde ou au théâtre, à son choix. Son absence de préjugés et d’égoïsme allait jusqu’à l’imprévoyance des cas les plus simples. Il ne lui vint donc pas à l’esprit que Consuelo pût songer à s’imposer des sacrifices pour lui qui n’en voulait aucun. Mais en ne voyant pas ce premier fait, il vit au delà, comme il voyait toujours ; il pénétra au cœur de l’arbre, et mit la main sur le ver rongeur. Le véritable titre d’Anzoleto auprès de Consuelo, le véritable but qu’il poursuivait, et le véritable sentiment qu’il inspirait, lui furent révélés en un instant. Il regarda attentivement cet homme qui lui était antipathique, et sur lequel jusque là il n’avait pas voulu jeter les yeux parce qu’il ne voulait pas haïr le frère de Consuelo. Il vit en lui un amant audacieux, acharné, et dangereux. Le noble Albert ne songea pas à lui-même ; ni le soupçon ni la jalousie n’entrèrent dans son cœur. Le danger était tout pour Consuelo ; car, d’un coup d’œil profond et lucide, cet homme, dont le regard vague et la vue délicate ne supportaient pas le soleil et ne discernaient ni les couleurs ni les formes, lisait au fond de l’âme et pénétrait, par la puissance mystérieuse de la divination, dans les plus secrètes pensées des méchants et des fourbes. Je n’expliquerai pas d’une manière naturelle ce don étrange qu’il possédait parfois. Certaines facultés (non approfondies et non définies par la science) restèrent chez lui incompréhensibles pour ses proches, comme elles le sont pour l’historien qui vous les raconte, et qui, à l’égard de ces sortes de choses, n’est pas plus avancé, après cent ans écoulés, que ne le sont les grands esprits de son siècle. Albert, en voyant à nu l’âme égoïste et vaine de son rival, ne se dit pas : Voilà mon ennemi ; mais il se dit : Voilà l’ennemi de Consuelo. Et, sans rien faire paraître de sa découverte, il se promit de veiller sur elle, et de la préserver.



En faisant ces réflexions naïves, le guide… (Page 157.)

LXI.

Aussitôt que Consuelo vit un instant favorable, elle