Page:Schopenhauer - Écrivains et Style, 1905, trad. Dietrich.djvu/121

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

L’allemand Gift est le même mot que l’anglais gift ; il vient de geben et indique ce qui est donné : de là aussi vergeben au lieu de vergiften. — Niedlich, du vieux allemand neidlich, enviable ; Teller de patella ; viande de l’italien vivanda. — Spada, espada, épée, de σπάθη, usité en ce sens par Théophraste dans ses Caractères, chap. 24, περὶ δειλίας. — Affe, de afer, parce que les premiers singes amenés par les Romains aux Allemands leur furent désignés sous ce nom. — Kram, de κρᾶμα κεράννυμι. — Taumeln, de temulentus. — Vulpes et Wolf sont vraisemblablement apparentés, s’appuyant sur le changement de deux espèces du genre canis. — Brot vient de βρῶμα. — Volo et βούλομαι, ou plutôt βουλώ, sont par leur racine le même mot. — Heute et oggi viennent tous deux de hodie, et n’ont pourtant pas de ressemblance entre eux. — Parlare vient vraisemblablement de perlator, porteur, ambassadeur ; de là l’anglais : a parley. — Sans doute to dye correspond à δεύω, δεύειν, comme tree à δρῦς. — De garhuda, l’aigle de Wischnou, Gier. — De mala, Maul. — Katze est le catus contracté. — Schande, de scandalum, qui est peut-être apparenté au sanscrit tschandala. — Ferkel, de ferculum, parce qu’on le sert tout entier sur la table. — Plärren, de pleurer et plorare. — Füllen, Fohlen, de pullus. — Poison et ponzonna, de potio. — Baby est bambino. — Brand, vieux-anglais ; brando, italien. — Knife et canif sont le même mot ; d’origine celtique ? — Ziffer, cifra, chiffre, ciphre, vient vraisemblablement du gallois, c’est-à-dire du celtique cyfrinach, mystère (Pictet, Mystères des Bardes, p. 14). — L’italien tuffare, plonger, et l’allemand taufen sont le même mot. — Ambro-