Page:Scott - Ivanhoé, trad. Dumas, 1874.djvu/11

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

PRÉFACE




comment je traduisis le roman d’ivanhoe.


J’ai raconté, dans mes Mémoires, comment je fis, vers la fin de 1821, un voyage à Paris, dans le but d’y chercher une place, — voulant échapper à tout prix à la monotonie de la vie de province, et convaincu que la capitale me réservait le plus brillant avenir.

On se rappellera quelle influence avait eue Adolphe de Leuven sur ces premiers rêves de ma jeunesse, sur ces premiers mirages de ma vie.

De Leuven avait quitté Villers-Cotterets et était venu à Paris, où il essayait de faire jouer des vaudevilles au Gymnase et aux Variétés.

Lorsque j’arrivai à Paris, ma première visite fut naturellement pour lui. Je le trouvai lisant un roman nouvellement traduit de l’anglais. Le nom de l’auteur de ce roman commençait à se populariser en France.

Le roman avait pour titre Ivanhoe ; l’auteur était Walter Scott.