Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
SCHULTZ, souriant.
Je ne crois pas.
HÉLÈNE.
Oh ! si fait.
SCHULTZ.
Vous, son élève… il vous aime.
HÉLÈNE.
Moins que vous… je m’en souviens,
Vous me le disiez vous-même,
Il aime mieux les anciens.
Adieu, monsieur le docteur.
(Elle sort.)
Scène VI.
REYNOLDS, qui est entré en lisant, SCHULTZ.
REYNOLDS, lisant Cicéron.
« Solem è mundo tollere videntur qui amicitiam è vitâ tollunt. »
Retrancher l’amitié de la vie, c’est enlever le soleil au monde. Quelle belle latinité ! quelle pureté ! que c’est beau !
(Schultz, sans lui rien dire, prend la main droite dont il tient le livre, Reynolds, sans le regarder, prend le livre de la main gauche, et continue à lire pendant que Schultz lui tâte le pouls.)
SCHULTZ, avec humeur et à voix haute, en lui tâtant le pouls.
Mauvais, très mauvais.
REYNOLDS, se retournant avec indignation.
Mauvais ! Cicéron ?…
SCHULTZ.
Eh ! non, votre pouls.