Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1862, tome 6.djvu/66

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

64.LE MARCHAND.DE VENISE.

  • qtšîl LANc1aLo1*.—Alors, mafoi, j*ai grancl°peur que vous nesoyez damnèe de père et de mère ; amsïgtgfonlant éviter

Scylla votre père, je tombe en Charyèide votre mère. Allons, vous êtes perdue des deux côtes. Jessica.-Je serai sauvée par mon mari, qui m’a faite chrétienne. V in

LANCELOT.-V1`€LÎl1lol1È, il n’en est que plus blfunalile ; nous etions déjà bien assez de chrétiens ; tout autant qu’il en fallait pour pouvoir bien vivre les uns avec les autres. Cette fureur de faire des chrétiens haussera le prix des porcs ; si nous nous mettons tous à manger du porc, nous ne pourrons bientôt plus avoir une grillade sur les liardons pour notre argent.

(Entre Lorenzo.)

Jessica.—Laÿeelot, je vais conter at mon mari ce que vous me dites ; le voilà qui vient.

Lonnnio.-Savez-vous, Lancelot, que je deviendrai bientôt jaloux de vous, si vous attirez ainsi uma femme dans des coins ?

Jessica.-Oh l vous n’avez pas lieu de vous alarmer, Lorenzo.lLancelot et moi nous ne sommes pas bien ensemble. Il me dit tout net qu’il 11, Y a point de merci pour moi dans le ciel, parce que je suis la fille c1'un Juif ; et il dit aussi que vous 11'êtes pas un bon membre de la communauté, car, en convertissant les Juifs en chrétiens, vous faites augmenter le pris du porc. Lonniszo, -Je me justifierai mieux de cela envers la eommiiniafite que vous ne pourrez vous justifier, vous, d’avoir groassi le ventre de la negresse : la Mauresse est enceinte de vos çeuvres, Lancelot.

LANCELOT.-G*est beaucoup que la Mauresse soit plus grosse que de raison, mais si elle est moins qu’une bonnéte femme, en vérité, elle est plus encore que je ne le croyais * «

, Loruaxzo.-Gomme il est aise à tous les sots de jouer sur les mots ! Je crois, d’honneur, que bientôt le rôle 1 It is anztch, that the moor should be more than reason : but if she be less than cm honest wom¢m, ` she is indead more than I took her for.