Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1863, tome 8.djvu/14

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

bien fâcheuse en effet ! oh ! il a suivi longtemps un mauvais régime ; et il a par trop épuisé sa royale personne : cela est triste à penser. Mais quoi, garde-t-il le lit ?

Hastings. ― Il est au lit.

Glocester. ― Allez-y le premier, et je vais vous suivre. (Hastings sort.) Il ne peut vivre ; je l’espère : mais il ne faut pas qu’il meure avant que George ait été dépêché en poste pour le ciel.― Je vais entrer, pour irriter encore plus sa haine contre Clarence par des mensonges armés d’arguments qui aient du poids ; et si je n’échoue pas dans mes profondes machinations, Clarence n’a pas un jour de plus à vivre. Cela fait, que Dieu dispose du roi Édouard dans sa miséricorde, et me laisse à mon tour la scène du monde pour m’y démener.― Alors j’épouserai la fille cadette de Warwick…. Quoi, après avoir tué son mari et son père ? ― Le moyen le plus court de donner satisfaction à cette pauvre créature, c’est de devenir son mari et son père ; et c’est ce que je veux faire, non pas tant par amour que pour certaine autre vue secrète à laquelle je dois parvenir en l’épousant.― Mais me voilà toujours à courir au marché avant mon cheval. Clarence respire encore, Édouard vit et règne : c’est quand ils n’y seront plus que je pourrai faire le compte de mes bénéfices.

Il sort.)


Scène 2

Toujours à Londres. — Une rue.

Entre le convoi du roi Henri VI ; son corps est porté dans un cercueil découvert et entouré de troupes avec des hallebardes ; Lady Anne suivant le deuil.

Anne. ― Déposez, déposez ici votre honorable fardeau (si du moins l’honneur peut s’ensevelir dans un cercueil}}) : laissez-moi un moment répandre les pleurs du deuil sur la mort prématurée du vertueux Lancastre.― Pauvre image glacée d’un saint roi ! pâles cendres de la maison de Lancastre ! restes privés de sang royal, qu’il