Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 2.djvu/100

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
98
JULES CÉSAR.

octave. — Rendons-lui le respect et les devoirs funèbres que mérite sa vertu. Son corps reposera cette nuit dans ma tente, environné de tous les honneurs qui conviennent à un soldat. Rappelons l’armée sous les tentes, et allons jouir ensemble de la gloire de cette heureuse journée.

(Ils sortent.)


FIN DU CINQUIÈME ET DERNIER ACTE.

    trouvé le corps de Brutus, lui dit d’abord quelques injures, « mais ensuite il le couvrit de sa propre cotte d’armes, et donna ordre à l’un de ses serfs affranchis qu’il meist ordre à sa sépulture : et depuis ayant entendu que le serf affranchi n’avoit pas fait brûler lu cotte d’armes avec le corps pour autant qu’elle valoit beaucoup d’argent, et qu’il avoit substrait une bonne partie des deniers ordonnés pour ses funérailles et pour sa sépulture, il l’en feit mourrir. »