Cette page a été validée par deux contributeurs.
ADRIEN, à Gonzalo.
Veuve Didon, dites-vous ? Vous m’y faites songer : elle était de Carthage et non de Tunis.
GONZALO, à Adrien.
Cette Tunis-là, monsieur, était jadis Carthage.
ADRIEN.
Carthage ?
GONZALO.
Carthage, je vous assure.
ANTONIO, à Sébastien.
Sa parole est plus puissante que la harpe miraculeuse (20).
SÉBASTIEN, à Antonio.
Elle a élevé non-seulement les murailles, mais les maisons.
ANTONIO.
Quelle est la chose impossible qu’il va improviser maintenant ?
SÉBASTIEN.
Je crois qu’il va emporter l’île chez lui, dans sa poche, et la donner à son fils comme une pomme.
ANTONIO.
Dont il sèmera les pépins dans la mer et fera pousser d’autres îles.
GONZALO, à Antonio.
Plaît-il ?
ANTONIO.
À la bonne heure.
GONZALO, à Alonso.
Seigneur, nous disions donc que nos vêtements semblent maintenant aussi frais que quand nous étions à Tunis, au mariage de votre fille qui est maintenant reine.