Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 3.djvu/362

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
358
RICHARD III.

SCÈNE X.
[Devant la maison de lord Hastings.]
Entre un courrier.
LE COURRIER, frappant à la porte.

— Milord ! milord !

HASTINGS, de l’intérieur.

Qui frappe ?

LE COURRIER.

Quelqu’un de la part de lord Stanley.

HASTINGS, de l’intérieur.

— Quelle heure est-il ?

LE COURRIER.

Sur le coup de quatre heures.

Hastings entre.
HASTINGS.

— Est-ce que ton maître ne peut pas dormir, ces longues nuits-ci ?

LE COURRIER.

— Cela semblerait, d’après ce que j’ai à vous dire. — D’abord, il fait ses compliments à votre noble seigneurie.

HASTINGS.

— Et après ?

LE COURRIER.

— Et après il vous envoie dire qu’il a rêvé cette nuit — que le sanglier lui avait arraché son casque ; — qu’en outre on tient deux conseils, — et qu’il se pourrait que les déterminations prises dans l’un — vous fissent repentir, vous et lui, d’être de l’autre. — Il envoie donc