Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 5.djvu/389

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
385
SCÈNE XVI.

OTHELLO.

— Cassio n’est pas tué ? Alors le meurtre détonne, — et l’harmonieuse vengeance est faussée !

DESDÉMONA, d’une voix expirante.

— Ô injustement ! injustement tuée !

ÉMILIA.

Ciel ! Quel est ce cri ?

OTHELLO.

— Ce cri ! Lequel ?

ÉMILIA, s’élançant vers le lit.

— Horreur !… Hélas ! c’était la voix de madame… — Au secours ! au secours ! Holà ! au secours !… Ô madame, parlez encore ! — Douce Desdémona ! ô douce maîtresse, parlez !

DESDÉMONA.

— Je meurs innocente !

ÉMILIA.

Mais qui a commis — cette action ?

DESDÉMONA.

— Personne ! Moi ! moi-même ! Adieu ! — Recommande-moi à mon bon seigneur… Oh ! adieu !

Elle meurt.
OTHELLO.

— Mais comment aurait-elle été assassinée ?

ÉMILIA.

Hélas ! qui sait ?

OTHELLO.

— Vous l’avez entendue le dire elle-même : ce n’est pas moi.

ÉMILIA.

— Elle l’a dit ; je suis tenue de rapporter la vérité.

OTHELLO.

— Elle est allée, la menteuse, dans l’enfer brûlant : — c’est moi qui l’ai tuée.