Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/159

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
161
SCÈNE VIII.

LE TAILLEUR.

« Avec un petit collet arrondi… »

GRUMIO.

Je confesse le collet.

LE TAILLEUR.

« Avec une manche large… »

GRUMIO.

Je confesse deux manches.

LE TAILLEUR.

« Les manches minutieusement découpées… »

PETRUCHIO.

Oui, voilà l’infamie.

GRUMIO.

Erreur dans le mémoire, monsieur ! erreur dans le mémoire ! J’ai commandé que les manches fussent découpées d’abord, et ensuite recousues ; et cela, je te le prouverai, quand ton petit doigt serait armé d’un dé.

LE TAILLEUR.

Ce que je dis est vrai ; si je te tenais ailleurs, je te le ferais reconnaître.

GRUMIO.

Je suis à ta disposition ! Sur-le-champ ! munis-toi du mémoire, passe-moi ta verge, et ne me ménage pas.

HORTENSIO.

Dieu me pardonne, Grumio ! la partie ne serait pas égale.

PETRUCHIO, au tailleur.

Ah çà, monsieur, en deux mots, cette robe n’est pas pour moi.

GRUMIO, à Petruchio.

Vous avez raison, monsieur ; elle est pour ma maîtresse.