Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/335

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
337
SCÈNE I.

LE ROI.

Cette variante s’y trouve. L’édit porte une vierge.

TROGNE.

Si cela est, je nie sa virginité ; j’ai été pris avec une pucelle.

LE ROI.

Cette pucelle ne vous servira à rien, monsieur.

TROGNE.

Cette pucelle me servira, monsieur !

LE ROI.

Allons, je vais prononcer votre sentence. Vous ferez une semaine de jeûne au son et à l’eau.

TROGNE.

J’aimerais mieux faire un mois de prière au mouton et à la soupe.

LE ROI.

— Et don Armado sera votre gardien… Messire Biron, veillez à ce que le prisonnier lui soit livré. — Et nous, seigneurs, allons mettre en pratique — les vœux solennels auxquels nous nous sommes engagés les uns les autres.

Le Roi sort avec Du Maine et Longueville.
BIRON.

— Je gagerais ma tête contre le chapeau d’un brave homme — que ces vœux et ces lois ne seront bientôt qu’un vil rebut. — Drôle, en avant !

TROGNE.

Je souffre pour la vérité, seigneur ; car il est bien vrai que j’ai été pris avec Jacquinette et que Jacquinette est une vraie fille… Salut donc à la coupe amère de la prospérité ! Un jour ou l’autre, l’affliction pourra me sourire encore ; jusque-là, trône, ô ma douleur !

Ils sortent.