Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/48

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
50
50
LES COMÉDIES DE L’AMOUR.

naire. Il s’écrie « qu’il subit les tortures de Tantale et qu’il ira sur cette eau pour accompagner sa maîtresse[1], fallût-il pour cela s’élancer par le soupirail ! » Heureusement le gouverneur de la prison, sir Georges Carew, se trouvait là. Il arrête Raleigh par le collet. Raleigh exaspéré riposte en arrachant la perruque neuve de son gardien et en le menaçant de sa dague. Une lutte corps à corps s’engage entre les deux chevaliers. Les geôliers, attirés par le bruit, prêtent main-forte au gouverneur ; enfin, après une résistance acharnée, Raleigh, hors d’haleine, épuisé, vaincu, se laisse garrotter sur sa paillasse. Comme on devait s’y attendre, sir Georges Carew porta plainte contre son prisonnier, et, pour se justifier, Walter adressa à son allié politique, le secrétaire d’État Cécil, une lettre d’excuse dont le style n’eût pas été désavoué par don Adriano d’Armado. « Comment puis-je vivre en prison, écrivait-il, tandis qu’Elle est loin de moi, de moi qui étais accoutumé à la voir chevaucher comme Alexandre, chasser comme Diane, marcher comme Vénus, tandis que le doux zéphir soufflait sur ses joues immaculées ses cheveux blonds comme ceux d’une nymphe ! de moi qui la voyais tantôt assise à l’ombre comme une déesse, tantôt jouant du luth comme Orphée !… Dès qu’elle m’a manqué, tout m’a fait défaut… Tant de tendresses, de soupirs, de chagrins, de désirs ne peuvent-ils contrebalancer une malheureuse faiblesse ? »

La Philaminte couronnée ne fut pas insensible à cette apothéose de ses charmes septuagénaires ; quelque deux mois plus tard, elle fit relâcher le prisonnier, mais jamais elle ne lui restitua la faveur royale. Exilé de la cour, où il cessa d’être capitaine des gardes, Raleigh se

  1. He suffered all the horrors of Tantalus, and would go on that water to see his mistress. (Camden, Elisabeth.)