Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 10.djvu/282

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
278
TIMON D'ATHÈNES.

titus, présentant un papier à Timon.

Monseigneur, voici ma note.

le serviteur de lucius.

Voici la mienne !

le serviteur d’hortensius.

Et la mienne, monseigneur !

les deux serviteurs de varron.

Et les nôtres, monseigneur.

philotus.

Toutes nos notes !

timon.

Assommez-moi en m’en rompant la tête.

le serviteur de lucius.

Hélas ! monseigneur.

timon.

Monnoyez mon cœur.

titus.

La mienne est de cinquante talents.

timon.

Partagez-vous mon sang.

le serviteur de lucius.

Cinq mille écus, monseigneur.

timon.

Cinq mille gouttes paieront cela… Et la vôtre ? Et la vôtre ?

premier serviteur de varron.

Monseigneur…

deuxième serviteur de varron.

Monseigneur…

timon.

Déchirez-moi, prenez-moi, et que les dieux vous confondent !

Il sort.
hortensius.

Ma foi, je vois que nos maîtres peuvent souhaiter le bon-