Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1872, tome 11.djvu/416

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
412
HENRY IV.

mowbray.

— Vous me souhaitez la santé au bon moment ; — car j’ai été pris soudain de je ne sais quel malaise.

l’archevêque.

— À l’approche d’un malheur on est toujours joyeux ; — mais la tristesse est avant-courrière d’heureux événements.

westmoreland.

— Réjouissez-vous donc, cher cousin, puisqu’une soudaine douleur — vous permet de dire que demain il vous arrivera bonheur.

l’archevêque.

— Croyez-moi, je suis d’une humeur plus qu’allègre.

mowbray.

— Tant pis, si votre propre maxime est vraie.

Acclamations au loin.
lancastre.

— La parole de paix est rendue publique. Écoutez ces acclamations !

mowbray.

— Ceci eût été réjouissant après une victoire.

l’archevêque.

— C’est un triomphe aussi que la paix. — Car alors les deux partis sont noblement soumis, — sans qu’aucun soit sacrifié.

lancastre, à Westmoreland.

Allez, milord, — et faites licencier également notre armée.

Westmoreland sort.
À l’Archevêque.

— Et, si vous le permettez, mon lord, vos gens — défileront devant nous, pour que nous voyions de nos yeux à quels hommes — nous aurions eu affaire.