Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1873, tome 14.djvu/130

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
126
LES JOYEUSES ÉPOUSES DE WINDSOR.

me donne le verbe et les proverbes… Donne-moi ta main, savant terrestre… Donne-moi ta main, savant céleste ; ainsi, ainsi ! Enfants de la science., je vous ai trompés tous deux ; vos cœurs sont grands, vos peaux sont intactes ; que le vin chaud termine cette affaire… Allons mettre leurs épées en gage… Suis-moi, gars de paix ! suivez, suivez, suivez !

shallow.

Sur ma foi, voilà un hôte assez fou !… Suivez, messieurs, Suivez.

slender, soupirant.

Oh ! suave Anne Page :

Sortent Shallow, Slender, Page et l’hôte.
caïus.

Ah ! ze devine ! Vous avez fait des sots de nous deux ! Ah ! ah !

evans.

C’est pon ! Il a fait de nous ses jouets. Soyons amis, je vous le demande ; et compinons nos deux cervelles pour nous venger de ce teigneux, de ce galeux, de ce coquin d’hôte de la Jarretière.

caïus.

Palsembleu, de tout mon cœur ; il m’a promis de me mener voir Anne Paze ! Palsembleu, il se zoue de moi aussi !

evans.

Pien, je lui écraserai la poule… Suivez-moi, je vous prie.

Ils sortent.