Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1867, tome 1.djvu/157

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

vous révéler, les lois de l'amitié m'ordonnent de le cacher; mais lorsque je repasse dans ma pensée toutes les gracieuses faveurs que j'ai reçues de vous, tout indigne que je suis, le sentiment du devoir m'aiguillonne à vous découvrir ce que nul autre mobile au monde n'aurait le pouvoir de m'arracher. Sachez donc, noble prince, que le seigneur Valentin, mon ami, se propose, cette nuit, d'enlever votre fille; j'ai été pris, moi en personne, pour confident du complot. Je sais que vous avez résolu de donner votre aimable fille à Thurio, qu'elle déteste, et si elle vous était ainsi enlevée, ce serait pour votre vieillesse une cruelle affliction. Aussi, par respect de mon devoir, j'ai préféré entraver mon ami dans l'exécution de son projet, plutôt que de laisser, en me taisant, s'entasser sur votre tête une montagne de chagrins qui, si vous n'étiez averti, vous pousseraient prématurément dans la tombe.

LE DUC. — Protée, je te remercie de ton honnête sollicitude ; en retour, dispose de moi tant que je vivrai. Moi-même, je m'étais très-souvent aperçu de leur amour, alors qu'ils me croyaient le plus profondément endormi, et, plus d'une fois, j'ai eu l'intention d'interdire à Valentin et la société de ma fille et le séjour de ma cour; mais, craignant que mes soupçons jaloux, m'induisant en erreur, ne me portassent à lui faire préjudice à tort, - je me suis mis en garde jusqu'ici contre les jugements téméraires, — je lui ai fait bon visage, afin d'arriver à découvrir ce que tu viens de me révéler toi-méme. Pour bien te prouver jusqu'où allaient mes craintes, sache que, connaissant la prise que la séduction a sur la tendre jeunesse, j'ai placé sa chambre à coucher tout au haut d'une tour dont j'ai toujours gardé la clef sur moi et d'où Silvia ne peut être enlevée.

PROTÉE. — Apprenez, noble seigneur, qu'ils ont adopté un plan qui lui permettra d'escalader la chambre à coucher de votre fille, et de la descendre par une échelle de corde. Cette échelle, le jeune amant est en ce moment même allé la chercher, et il va tout à l'heure passer par