Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1867, tome 1.djvu/166

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

SPEED. — Item, elle peut sarcir.

LANCE. — C'est comme si l'on disait : Peut-elle ça, si...?

SPEED. — Item, elle peut tricoter.

LANCE. — Comment un homme pourrait-il craindre d'être à bas avec une fille qui peut lui tricoter des bas?

SPEED. — Item, elle peut laver et écurer.

LANCE. — Une vertu toute spéciale ; car alors elle n'a pas besoin qu'on la lave et qu'on l'écure.

SPEED. — Item, elle peut filer.

LANCE. — Je puis donc laisser le monde rouler sur ses roues, puisque son rouet peut la nourrir.

SPEED. — Item, elle a un grand nombre de vertus innommées.

LANCE. — Autant vaut dire des vertus bâtardes, c'est-à-dire qui ne connaissent pas leurs pères, et qui par conséquent n'ont pas de nom.

SPEED. — Suit le catalogue de ses vices.

LANCE. — Sur les talons mêmes de ses vertus.

SPEED. —Item, on ne doit pas l'embrasser à jeun à cause de son haleine.

LANCE. — Bon, c'est un défaut qu'on peut corriger avec un déjeuner. Continue.

SPEED. — Item, elle a la bouche friande.

LANCE. — Voilà qui fait réparation pour sa mauvaise haleine.

SPEED. — Item, elle parle en dormant.

LANCE. — Cela importe peu si elle ne dort pas en parlant.

SPEED. — Item, elle parle lentement.

LANCE. — Oh ! le scélérat qui a mis cela au nombre de ses vices ! Parler lentement, chez une femme, est pure vertu. Efface-moi cela, je t'en prie, et mets-le en tête de ses vertus.

SPEED. — Item, elle est orgueilleuse.

LANCE. — Efface-moi encore cela, c'est l'héritage d'Eve et on ne peut pas le lui retirer.