Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu/153

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
149
SCÈNE XV.

CLÉOPÂTRE.

— Je le crois, Charmion : voix sourde et taille naine !… — Quelle majesté a sa démarche ? Rappelle-toi, — si jamais tu as vu la vraie majesté.

LE MESSAGER.

Elle se traîne : — sa marche ne fait qu’un avec son repos : elle a un corps plutôt qu’une animation : — c’est une statue plutôt qu’une vivante.

CLÉOPÂTRE.

Est-ce certain ?

LE MESSAGER.

— Oui, ou je ne sais pas observer.

CHARMION.

Il n’est pas en Égypte trois hommes dont le diagnostic soit plus sûr.

CLÉOPÂTRE.

Il s’y connaît bien, — je m’en aperçois… Il n’y a encore rien en elle… — Le gaillard a un bon jugement.

CHARMION.

Excellent.

CLÉOPÂTRE, au messager.

— Estime son âge, je t’en prie.

LE MESSAGER.

Madame, — elle était veuve…

CLÉOPÂTRE.

Veuve ?… Charmion, tu entends.

LE MESSAGER.

— Et je crois qu’elle a bien trente ans !

CLÉOPÂTRE.

— As-tu sa figure dans l’esprit ? est-elle longue ou ronde ?

LE MESSAGER.

— Ronde jusqu’à l’excès.